POINT Editions: poëzie van ’s werelds beste
bekende en onbekende dichters


Fondslijst? Méer dan 100 gedichten in Nederlandse vertaling? Informatie over de dichters, foto van de cover, prijs, isbn-nummers? Klik hieronder op de gewenste reeks

De POINT-uitgaven zijn bijna steeds tweetalig, origineel/Nederlands: de beste, de mooiste en toch...de goedkoopste poëziebundels in het Nederlandse taalgebied.


"KLIK HIER VOOR INFORMATIE OVER DE POINT-UITGAVEN NRS. 4-35"

"KLIK HIER VOOR INFORMATIE OVER DE POINT-UITGAVEN NRS. 36-58"

"KLIK HIER VOOR INFORMATIE OVER DE POINT-UITGAVEN NRS. 59 plus..."


Particulier?
Bestel rechtstreeks bij POINT
POINT Editions België, Schapenstraat, B-1750 LENNIK
POINT Editions International (hoofdzetel): “Ithaca”, Apdo. 125, E-03590 Altea, Spanje
e-mail:
elpoeta@point-editions.com
Tel.: 0034.96.584.23.50
Fax: 0034.966.88.27.67

Hoe bestellen?
Schrijf het bedrag over naar de rekening van POINT Editions, KBC nr. 428-0102301-96
met vermelding van je adres en de bundels die je wenst.

Prijzen van de POINT-bundels:
Tot en met het nummer 32: € 7,30 (€ 8,60 inclusief port)
Tot en met het nummer 58: € 8,70 (€ 10,- inclusief port)
Vanaf het nummer 59 , hard covers : € 17,20 (€ 20,- inclusief port)
Jaarabonnement : speciale prijs ! Slechts € 15,- voor jaarlijks een nieuwe POINT-uitgave in hard cover, Slechts € 29,75 voor jaarlijks twee boeken in hard cover,
van ’s werelds belangrijkste dichters. Verzendingskosten inbegrepen !

Bibliotheek?
Gelieve een e-mail te sturen aan: elpoeta@point-editions.com
of bestelbon aan POINT Editions, Schapenstraat 157, B-1750 Lennik
Bestellingen worden onverwijld uitgevoerd.
Jaarabonnement : vanaf 2006 15,- (ipv 17.20 €) verzendingskosten inbegrepen .
Voor één “ bijna bibliofiel uitgegeven ” (een recensent) poëziebundel met harde kaft van 's werelds belangrijkste dichters , steeds tweetalig : origineel+Nederlandse vertaling. Abonnees kunnen tevens aan deze verminderde prijs – 15€ verzendingskosten inbegrepen – eerder gepubliceerde boeken uit de prestigieuze POINT-reeks bestellen.

Uitgeverij C. De Vries-Brouwers, Haantjeslei 80, B-2080 Antwerpen
Tel.: (03) 237.41.80 – fax: (03) 237. 70.01 – devries@village.uunet.be


Distributie Nederland:
Boekenplan, Kapoenstraat 12, NL-6211 Maastricht
Tel.: (043) 358.18.82 – fax: (043) 358.18.84 – boekenplan@boekenplan.nl

Alle andere landen:

POINT Editions International ,
“Ithaca”, Apdo. 125, E-03590 ALTEA,  ESPAÑA
Tel.: ++(34).
96.384.23.50 – fax: ++(34). 96.688.27.67 – elpoeta@point-editions.com

Alle andere landen:
POINT Editions International , “Ithaca”, Apdo. 125, E-03590 ALTEA ESPAÑA .

Speciale uitgaven


"HET GEVLEUGELDE WOORD" deel I en deel II
 

de origineelste bloemlezingen van moderne buitenlandse gedichten
onontbeerlijk voor iedereen die van goede poëzie houdt
Nederlandse vertaling en
originele versies in 8 talen!

 

 

 

Enkele gedichten uit de anthologieën
Het Gevleugelde Woord

* Poëzie voor iedere dag en voor elke gelegenheid: geëngageerde, humoristische en liefdesgedichten, natuurpoëzie, gedichten over afscheid en dood...

*Gedichten van de beste dichters uit meer dan 20 landen

* Naast de vertaling in het Nederlands de originele versies (Afrikaans, Catalaans, Duits,
  Engels, Frans, Grieks, Italiaans, Spaans)

* Nooit eerder vertaalde poëzie: uit Bosnië, Bulgarije, Catalonië, Duitsland, El Salvador, Franstalig België, Colombia, Griekenland, Haïti, Italië, Japan, Korea, Mexico, Marokko, Nicaragua,Portugal, Oostenrijk, Tsjechië, Spanje, Taiwan, IJsland en Zuid-Afrika...


Samenstelling: Germain Droogenbroodt
Luxe-edities: hard cover omslag in vierkleurendruk: werk Riera i Aragó

Deel 1: ISBNnr. 90-71152-40-5, 231p.,
Deel 2: ISBNnr. 90-71152-74-X, 288 p.,
Prijs per deel: 22.20 € ( 24,70 € incl. verzendingskosten
)


HET GEDICHT VAN DE MAAN


Net als jouw gezicht in de duistere kamer
Zo uitgeput en vreemd
Hangt ook de maan aan de zwarte hemel.
Hel, heb ik haar gezien en wit
En hard geslepen, een stuk metaal gelijk.

Op de vroege, blauwe namiddag
Soms bleek ook en mat,
Als door een kind geschilderd
Met slechte kleuren,
Maar vol tederheid.

Günter Kunert (Duitsland)


*     *     *

DAS GEDICHT VOM MOND


Wie dein Gesicht im dunklen Zimmer
So aufgelöst und fremd
Hängt auch der Mond am schwarzen Himmel.
Hell sah ich ihn und weiß
Und hart geschliffen wie ein Stück Metall.
Am frühen blauen Nachmittag
Manchmal auch blaß und matt,
Als hätte ihn ein Kind gemalt
Mit schlechten Farben,
Doch voll Zärtlichkeit.

Günter Kunert (Deutschland)

*       *       *

DAG EN NACHT

 

Als de wind die door de bladeren waait
zo waar jij door mijn gedachten

Als een vogel die tussen de bladeren slaapt
zo slaap jij in mijn gedachte
.

Cho Byung-Hwa (Zuid-Korea)

*       *      *  

DE BRIEVEN

 

Als de brieven er niet waren
zo veeleisend
als de brieven er niet waren
en toch
blijft de angst
voor een tijd zonder brieven
zijn ze me allemaal vergeten?

Ernst Jandl (Oostenrijk)


Die briefe


 

Wenn nur die briefe nicht wären
so fordernd
wenn nur die briefe nicht wären
und doch
bleibt angst
vor einer zeit ohne briefe
haben mich alle vergessen?

Ernst Jandl (Österreich)

*       *       *

DAG EN NACHT
 

Zoals de wind die door de bladeren waait
zo waar jij door mijn gedachten
zoals een vogel die tussen de bladeren slaapt
zo slaap jij in mijn gedachten.

Cho Byung-hwa (Zuid-Korea)


*       *       *

ZOALS JIJ

 

Zoals jij,
hou ik van de liefde, van het leven, van de zoete
tover der dingen, van het hemelse
landschap der januaridagen.
Ook mijn bloed stroomt
en ik lach met ogen
die het opwellen van tranen hebben gekend.
Ik geloof dat de wereld mooi is,
dat poëzie als brood is, van iedereen.
En dat mijn aderen niet in mij eindigen
maar in het unanieme bloed
van hen die vechten voor het leven,
voor de liefde,
voor de dingen,
het landschap en het brood
de poëzie van iedereen.

Roque Dalton (El Salvador)

*    


COMO TÚ


Yo, como tú,
amo  el amor, la vida, el dulce encanto
de las cosas, el paisaje
celeste de los días de enero.

También mi sangre bulle
y río por los ojos
que han conocido el brote de las lágrimas.

Creo que el mundo es bello,
que la poesía es como el pan, de todos.

Y que mis venas no terminan en mí
sino en la sangre unánime
de los que luchan por la vida,
el amor,
las cosas,
el paisaje y el pan
la poesía de todos.

Roque Dalton (El Salvador)

*     *     *

ZUID


Het was zomer, en er was de muur.
Op het plein, als enige teken,
de duiven, het branden
van de kalk. Opeens
schudde de stilte haar manen,
snelde naar zee.
Ik dacht: zo zouden wij moeten sterven.
Zo: ontploffen in de lucht.

Eugénio de Andrade (Portugal)

*

SUL

 

Era verâo, havia o muro.
Na praça, aúnica evidêndia
eram os pombos, o ardor
da cal. De repente
o siêncio sacudiu as crinas,
correu para o mar.
Pensei: devíamos morrer assim.
Assim: explodir no ar.

Eugénio de Andrade (Portugal)

*       *       *

ZELFMOORD


De laatste van alle deuren
Maar nooit heeft men
reeds aan alle deuren aangeklopt

Reiner Kunze (Duitsland)

*

SELBSTMORD


Die letzte aller türen

Doch nie hat man
an alle schon geklopft.

Reiner Kunze (Deutschland)

 

 

 


 

"Dauwgras"

Japanse kwatrijnen
Gedichten van Kazuyosi Ikeda
 Herdichting: Germain Droogenbroodt-
Jean Schalekamp
Cover: Leen De Vos

POINTnr S-5, 71p. ISBN: 90-71152-82-0
Prijs: 15,00 € (incl. port:  17,50 € )


 



 

In “Dauwgras” ervaart de lezer hoe de dichter op zijn eigen diepzinnige wijze de natuur bestudeert en alle dingen op een bijna mystieke wijze observeert en ervaart. De fijnzinnige, typisch Oosterse gedichten van professor Ikeda hebben niet alleen in het Verre-Oosten veel lezers gevonden maar werden ook in meerdere Europese talen vertaald en gepubliceerd. Volgens Dr. Li Zhi, professor van de Universiteit van Peking, doen ze hem denken aan de grote Chinese Tang-dichter Li Po.


Cederbomen


O, cederbomen, hoog en spits staan ze rechtop!
hun innerlijkste gedachten overweldigen ons.
Ze wensen vurig te groeien tot ze aan de hemel reiken,
om van de blauwe luchten de geheimen te beheersen

*     *     *

Een weggegooide steen


Er ligt in deze tuin een weggegooide steen.
Als je hem met je hand aanraakt voelt hij koud aan.
Maar als de ondergaande zon erop schijnt,
doordrenkt en kleurt hem het rode licht.

Yazuyosi Ikeda (Japan)

Herdichting: Germain Droogenbroodt – Jean Schalekamp
Uit: “Dauwgras”, POINTnr S-5

+++

 

"de Weg – the Road"

Mystieke, filosofische poëzie,
een poëtische brug tussen Oost en West
in India geschreven


Gedichten van Germain Droogenbroodt
Illustraties van alle gedichten: Satish Gupta

POINTnr E-3, 71p. ISBN: 90-71152-60-X
Prijs: 8,70 € (incl. port:  10,00 € )

 


 

“de Weg” is bij POINT verkrijgbaar in volgende talen:

- Nederlands – Engels                           - Arabisch  –  Engels
- Nederlands – Spaans                          - Hindi  –  Engels
- Nederlands – Frans                             - Duits
                     - Nederlands – Italiaans                           - Tsjechisch

*     *     *

Gedichten uit “de Weg”:


Het leven

 
Zoals een eendagsbloem

zoals een handvol sneeuw
dat even glinstert in de zon
en smelt

langzaam wegsijpelt

zich vermengt
en weer wordt

aarde


*       *      *

Er is geen schaduw
groter dan haar licht



Germain Droogenbroodt

 Uit: “de Weg”, POINTnr E-3

 


 


"¿Conoces el país?"

Meditaciones en la orilla del lago Como

Panoramische gedichten van Germain Droogenbroodt
in Spaanse vertaling. Origineel verschenen bij het Europees Poëziecentrum (“Ken je het land?”)
Illustraties van: Muriel ten Cate

POINTnr E-3, 71p. ISBN: 90-71152-69-3
Prijs: 8,70 € (incl. port:  10,00 € )


 


 


ZEN

 

Contra el inescrutable cielo

tres nubecillas blancas

caligrafía oriental

disipándoso

en la

nada


Germain Droogenbroodt

 Uit: “¿Conoces el país?”
Meditaciones en la orilla del lago Como
 POINTnr,. S-4

 



"Tussen de stilte van je lippen"

Liefdesgedichten met CD
Luxueuze hard cover editie

Germain Droogenbroodt leest zijn mooiste liefdesgedichten op CD, begeleid met Spaanse gitaarmuziek van Jean Van der Schueren
Met CD: slechts € 17,20
(incl. port € 20,-)
ISBN: 90-71152-69-3


Reacties:  

Fijnzinnige, meditatieve gedichten, die een poëtische virtuositeit verraden en de lezer voor zich innemen door hun subtiele weergave en beheerste vorm. Door hun rijkdom aan verrassende beelden en metaforen spreken de verzen aan, omdat zij zich in hun suggestieve zeggingskracht en welluidende taal, zonder rijmdwang, primair richten op gevoel en gemoed – waarvan het titelgedicht “Tastbare afwezigheid” en het laatste “Van alle verzen ooit geschreven”: een tastbare áánwezigheid – treffende voorbeelden zijn, zonder in sentimentaliteit te vervallen
Drs. Henri J.J. Sangers, Nederlandse Bibliotheekdienst

 

Bedankt voor zoveel schoonheid, voor zoveel liefdesgedichten , voor zoveel woorden van herkenbaarheid. Ik wordt er stil van”.
Els Pauwels


 




Wil je enkele gedichten beluisteren?
Klik HIER

 


Liefdesgedicht

voor haar


De roos is gesnoeid
het najaarsfruit geborgen
de drift werd onderploegd
het talhout saamgebonden
de winters werden koud
en zonder ongestuim
de weemoed
feller dan het bloed

maar soms
beneveld door de lesdrank
der herinnering
drijft de hartstocht
haar naar me toe
kleedt ze haar opgespaarde dromen uit
kamt ze met vleivingers
door mijn dun geworden haar
tot ik met de inkt van weleer
weer liefdesverzen schrijf.


 

* * *

 

Tussen de stilte van je lippen

toi qui m’as consolé
Gérard de Nerval


Tussen de stilte van je lippen
heb ik mijn tenten opgezet
op je roerloos meer
mijn zeilen blind gelegd
aan je blanke borst
mijn oud verdriet gestild
tot regen en wind gezegd:
dit is mijn nieuwe huis
niet op een rots
maar op haar lichaam gebouwd
hier zullen haar streelvingers
gries en meel tot liefde kneden
voor mij, zigeuner, ´s nachts
tussen cactus en distel geboren
waar nevelgrijs nacht
en dageraad scheidt
hier, waar ik dorst en droefheid
maar ook de eeuwigheid proefde
zal mijn schip
zijn schaardig anker werpen
als het radeloos
mast en riemen breekt.


 

* * *

 

Broze verwachting



Ik mis je
ik mis je hart- en been doordringend

maar ik ril om de kruik
die ik zacht van zinnen
uit mijn gemoed
heb gelicht

en die nu
langs klip en rif
naar je toe
moet zeilen

van verwachting broos.

 

* * *

 

Onvoltooid liefdesgedicht




Uit de hooiberg der taal
heb ik de eerste regel
van een liefdesvers gelicht
broos geluk
van eigen teelt
kwetsbaar
als een akker amelkoren
vóór de oogst
roekeloos
als de purpervlinder
die steeds dichter kringt
omheen het licht:
smeulend lokvuur
dat aast
op een fellere gloed
tussen het stille lippenrood
van de avond die sterft.


 

* * *

 

Verlangen

 


De hemel hangt vol blauw
en weerloos wit
broos en waterbleek
als opgespaard verlangen

Weemoedzacht
valt af en toe wat regen
het waterschuwe vogelvolk
houdt dan de stemmen stil
en kijkt verwonderd
naar mijn roekeloos gemoed
dat met zijn zeilen van papier
het anker heeft gelicht.


 

* * *

 

Van alle verzen ooit geschreven...




 

Van alle verzen ooit geschreven
wil ik voor jou het laatste vers
de laatste regel zijn, mijn licht
mijn lente, mijn tastbaar leven

mijn vingers van satijn
zullen het ivoor van je lichaam bespelen
en met je streelvingers erotische tango’s
en hartstochtelijke sevillanas dansen

als zoete najaarsdruiven zal ik
je haren lezen één voor één
de diepe meren van je ogen bevaren

ik zal mij aan hun glinsters bedrinken
en aan de nectar van je mond
en in je eigenste leven binnentreden.


 

Germain Droogenbroodt

Uit: "Tussen de stilte van je lippen",
 


fondslijst point-poëziebundels



 

POINT nr 4 “VEERTIG AAN DE WAND”.
Poëzie van Germain Droogenbroodt met illustraties van Giacomo Manzù.
€ 7,30

POINT nr E1 “CHINA CHINA”. Hedendaagse Chinese poëzie
van Taiwan in het Engels. Met zes reproducties in vierkleurendruk.
€ 7,30

POINT nr D1 “CHINA CHINA” Hedendaagse Chinese poëzie
van Taiwan in het Duits. Met zes reproducties in vierkleurendruk.
€ 7,30

POINT nr 8 “ALS IK GROOT BEN ALS DE MIER”.
Hedendaagse Servo-kroatische poëzie.
€ 7,30

POINT nr 10 “SCHUIM OP DE STEM”.
Hedendaagse Marokkaanse poëzie. € 7,30

POINT nr 11 “ALS ZE ME MARTELEN”.
Poëzie van gevangen en/of verbannen dichters.
€ 7,30

POINT nr 13 “DE SCHREDEN VAN DE NACHT IN HET GRAS”.
Hedendaagse Oostenrijkse poëzie.
€ 7,30

POINT nr 15 “KIJKEN IN EEN WATERPUT”.
Hedendaagse Bulgaarse poëzie.
€ 7,30

POINT nr 18 “7 x JAPAN".
Hedendaagse Japanse poëzie. € 7,30

POINT nr 19 “DE KOELE HOEKEN EN KANTEN VAN
DE SCHADUW".
Catalaanse poëzie met illustraties van Antoni Tàpies. € 7,30

POINT nr 20 “WANT JULLIE DROMEN ZIJN BEDROG - DENN EURE TRÄUME SIND SCHLECHT". Hedendaagse Duitse poëzie, TWEETALIG, Duits-Nederlands. € 7,30

POINT nr 21 “JARDIN PUBLIC”.
Poëzie van Annmarie Sauer. € 7,30

POINT nr 22 “ZONDER  OMZIEN”.
Poëzie van Kees Hermis.
€ 7,30

POINT nr 23 “TOEVERTROUWD AAN DE TIJD - CONFIÉ AU TEMPS.
Hedendaagse Franstalige poëzie van België, TWEETALIG. € 7,30

POINT nr 24 “HOOR DE KLEINE KREET - ESCUTA O PEQUENO GRITO".
Hedendaagse Portugese poëzie, TWEETALIG. € 7,30

POINT nr 25 “GESPREK  MET HET ZWIJGEN - Gespräch  mit  dem Schweigen".
Poëzie van Peter Huchel, TWEETALIG, Duits-Nederlands. € 7,30

POINT nr 26 “OM DE VONKEN”.
Poëzie van Elisabeth Kappner.
€ 7,30

POINT nr 27 “¡NO PASARÁN! - ¿NO PASARÁN?".
Geëngageerde poëzie uit Latijns-Amerika.
TWEETALIG,
Spaans-Nederlands, met
VIJF reproducties in vierkleurendruk. € 7,30

POINT nr 28 “INGELIJST”.
Poëzie van Frans Fransaer. € 7,30

POINT nr 29 “EEUWIG ALS  HET OGENBLIK - LA  ETERNIDAD DE LO EFÍMERO".
Hedendaagse Mexicaanse poëzie.
TWEETALIG, Spaans-Nederlands. € 7,30

POINT nr 30 “SPINRAGBLOEMEN - FLORES DE TELARAÑAS.
Poëzie van Miguel Hernández.
TWEETALIG,  Spaans-Nederlands. € 7,30

POINT nr 31 “RITME".
Poëzie van Daniël Franck.
€ 7,30

POINT nr 32 “NIET AFKOOPBAAR MET GOUD - NICHT  AUFZUWIEGEN MIT GOLD".
Poëzie van Reiner Kunze.
TWEETALIG, Duits-Nederlands. € 7,30

POINT nr 33 “REGENBOOG AAN DE VLTAVA”.
Anthologie hedendaagse Tsjechische poëzie.
€ 8,7

POINT nr  34 “LUCHTGEEST”.
Poëzie van Annie Reniers.
€ 8,70

POINT nr 35 “WEERWOORD”.
Poëzie van Helena van Dina.
€ 8,70

POINT nr 36 “VERZACHTENDE OMSTANDIGHEDEN - VERSAGTENDE OMSTANDIGHEDE".
Zuid-Afrikaanse poëzie van Peter Snyders. TWEETALIG, Afrikaans-Nederlands. € 8,7

POINT nr 37 "HERFSTHEUVELS".
Anthologie moderne Koreaanse poëzie.
€ 8,70

POINT nr 38 "Romiosini & 18 kleine liederen van het bitter vaderland".
Poëzie van Yannis Ritsos. Gedeeltelijk Grieks origineel.
€ 8,70

POINT nr 39 "De nacht is altijd andeRS".
Poëzie van Anne-Marie Demoen. € 8,70

POINT nr 40 "Lichtgevende schaduwen - Sombras luminosas".
Poëzie van José Ángel Valente.
TWEETALIG,  Spaans-Nederlands. € 8,70

POINT nr 41 "Zoals het aanreiken van een Zon”.
Poëzie van Annie Reniers. € 8,70

POINT nr 42 "Onzichtbaar schrift".
Poëzie van Stefán Hörður Grímsson, IJsland.
€ 8,70

POINT nr 43 "EINDTIJD".
Poëzie van Helena van Dina.
€ 8,70

POINT nr 44 "HEELHUIDS MAAR NIET GERED".
Poëzie van Gerda Berckmoes. € 8,70

POINT nr 45 "DE DANS VAN HET OGENBLIK".
Poëzie van Erik Van Ruysbeek. € 8,70

POINT nr 46 "HET GELUID VAN DE WERELD - EL RUIDO DEL MUNDO".
Poëzie van Francisco Brines.
TWEETALIG,  Spaans-Nederlands. € 8,70

POINT nr 47  "TUSSEN DE STILTE VAN JE LIPPEN".
Verzamelde liefdesgedichten van Germain Droogenbroodt
met illustraties van Giacomo Manzù.
€ 8,70

POINT nr 48 "Zoals  de wolk  na de regen - Wie die Wolke  nach  dem Regen”.
P
oëzie van Bertolt Brecht. TWEETALIG, Duits-Nederlands. € 8,70

POINT nr 49 "De dromen van het water - Los sueños del agua”.
Poëzie van Juan Gil-Albert. TWEETALIG,  Spaans-Nederlands. € 8,70

POINT nr 50 "de Weg - el Camino”. Poëzie van Germain Droogenbroodt.
TWEETALIG, Nederlands-Spaans, met 31 illustraties van Satish Gupta.
€ 8,70 - Ook leverbaar: Nederlands-Engels en Nederlands-Catalaans

POINT nr 51 "Ik had twee zussen”.
Poëzie van Izet Sarajlic, Bosnië-Herzegovina.
€ 8,70

POINT nr 52 "De tijd en het water”.
Poëzie van Steinn Steinarr, IJsland.
€ 8,70

POINT nr 53-54 "De elegieËn van Oxópetra”.
Poëzie van Odysseas Elytis.
TWEETALIG, Grieks-Nederlands. € 13,65

POINT nr 55 "Het enige licht de maansverduistering - Das einzige licht die mondfinsternis”.
P
oëzie van Z. Becker, Oostenrijk. TWEETALIG, Duits-Nederlands. € 8,70

POINT nr 56 "Woorden die de nacht herbergt - Palabras  que la noche acoge”.  
Anthologie hedendaagse Chileense poëzie.
TWEETALIG, Spaans-Nederlands. € 8,70

POINT nr 57 "Het stuifmeel van de sterren - Il poline delle stelle”.
Anthologie hedendaagse Italiaanse poëzie.
TWEETALIG, Italiaans-Nederlands. € 8,70

POINT nr 58 "Ebbenhout - Bois d’ébène”.
poëzie van Jacques Roumain, Haïti.
TWEETALIG, Frans-Nederlands. € 8,70

 

Nieuwe reeks: luxe-uitgaven in hard cover!

POINT
nr 59 "De ruïne van de soefie”. Poëzie van Fuad Rifka, Libanon. TWEETALIG, Arabisch-Nederlands.
isbnnr
90-71152-75-8, 144p. € 17,20

POINT nr 60 "Kwetsbaar als schoonheid in het oog - Verwundbaar wie Schönheit im Aug”. Bloemlezing moderne Oostenrijkse poëzie. TWEETALIG, Duits-Nederlands. isbnnr 90-71152-76-6, 160p. € 17,20

POINT nr 61 "Een dichter vergeet niet - Poeta pamieta”. Anthologie, poëzie van Nobelprijslaureaat
Czes
ław Miłosz, Polen. TWEETALIG, Pools-Nederlands.
isbnnr
90-71152-77-4, 163p. € 17,20

POINT nr 62 "Het poëtisch gelaat van de Balearen - La cara poètica de les Balears”. Twintig moderne dichters van de Balearen.TWEETALIG, Catalaans-Nederlands.
isbnnr
90-71152-79-0, 234p. € 17,20

POINT nr 63 "DE VERSTEENDE SLAPER”, belangrijkste oeuvre van de Bosnische dichter Mak Dizdar.
isbnnr 90-71152-81-2, 160p. € 17,20

POINT nr 64 "DE MOOISTE JAPANSE HAIKU’S”., haiku’s van de belangrijkste haikumeesters: Bashô, Buson, Issa, Shiki
gedeeltelijk met originele Japanse versie.
isbnnr
90-71152-83-9, 155p. € 17,20

POINT nr S-5 "DAUWGRAS”. Japanse kwatrijnen, poëzie van Kazuyosi Ikeda
isbnnr 90-71152-82-0, 71p. € 15,00

 

In voorbereiding: Perzische poëzie
van de grote moderne mystieke dichter: Sohrap Sepehri

 

Belangrijk: men kan op de nieuwe reeks een abonnement nemen voor slechts  29,75 € per jaar, waarvoor je twee luxe POINT-uitgaven per jaar ontvangt, een in het voorjaar en een in het najaar. De abonnementsprijs is niet alleen gunstiger, je betaalt ook geen (dure) verzendingskosten.


 

Spaans- en anderstalige bundels buiten reeks

Luxe-uitgave"El camino hacia la contraluz - De weg naar het tegenlicht”. Achtendertig gedichten van Germain Droogenbroodt geïnspireerd door en met achtendertig etsen in vierkleurendruk van de Spaanse schilder Ferrnando de Quirós. TWEETALIG, Spaans-Nederlands.
isbnnr
90-71152-80-4, ca 84p. € 17,20

POINT nr S-3  Rompiente del día”,
Gedichten van Hannie Rouweler
isbnnr 90-71152-70-7, 39p. € 8,70

POINT nr S-4 “¿Conoces el país?”,
Gedichten van Germain Droogenbroodt
isbnnr 90-71152-69-3, 56p. € 8,70

 "Conosci il tuo paese?”, Meditazioni sul lago di Como, poëzie van Germain Droogenbroodt, Italiaans.
Edizioni Archivi del ‘90, 75p. € 8,7

"Sorge il cantore - Amanece el cantor-Gesprek met de overkant”. Poëzie van Germain Droogenbroodt. TWEETALIG, Spaans-Italiaans en Nederlands-Italiaans.
I Quaderni della Valle, 93p. € 7,30

"Il Cammino - de Weg”. Poëzie van Germain Droogenbroodt. TWEETALIG, Nederlands-Italiaans.
I Quaderni della Valle, 80p.
€ 7,30

"Tastbare Abwesenheit - Der Weg”. Poëzie van Germain Droogenbroodt, Duits.
isbnnr 3-902229-01-2, 64p. € 8,70