MI ALIENTO

sin-titulo

En mis sueños más profundos

llora la tierra

sangre

Las estrellas ríen

en mis ojos

Vienen hombres

con muy variadas preguntas

Id a Sócrates

contesto

El pasado

me ha sellado

el futuro lo heredé

Mi aliento se llama

hoy.

ROSE AUSLÄNDER, CZERNOWIZ 1901 – DÜSSELDORF1988

Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

***

Mein Atem // In meinen Tiefträumen/weint die Erde/Blut // Sterne lächeln/in meinen Augen // Kommen

Menschen/mit vielfarbnen Fragen/Geht zu Sokrates/antworte ich // Die Vergangenheit/hat mich gedichtet/ich

habe/die Zukunft geerbt // Mein Atem heißt/jetzt

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *