Unas palabras acerca de Point...
POINT (POetry INTernational), traduce y publica desde 1984 poesía de los mejores poetas del mundo los conocidos y los desconocidos.
Poesía de: Alemania, Argentina, Austria, Bélgica, Bosnia, Brasil, Canadá, Croacia, Chequea, Chile, China, Cuba, Bulgaria, Hungría, Islandia, la India, Irán, Italia, Japón, Corea, Croacia, México, Marruecos, Portugal, Eslovaquea , España, Estados Unidos, Formosa, Tailandia, Turquía...

(Arriba, cuadro de "China China" por Ho Huai-Shuo)

Point es una editorial de poesía contemporánea internacional establecida en Bélgica en 1984 y después en España con objetivo "la promoción internacional del arte contemporáneo, ante todo la poesía y el arte plástico, para contribuir de esa forma a una sociedad más humana, una conversación internacional" por medio de traducciones, publicaciones, recitales de poesía moderna, congresos y festivales de poesía internacional, actuaciones de música y de exposiciones de pintura.

"La poesía es como el pan, de todos..."

Dentro de poco saldrá en castellano nuestra colección Point Pocket Poetry , una edición de "poesía de bolsillo" muy económica:
solamente 500 Ptas o (4$ ).
El primer título será
"Veinticinco y dos
POEMAS DE AMOR",

poesía del poeta flamenco (y mediterráneo) Germain Droogenbroodt con dibujos de Luis Pla y una portada de "Boro".

Otros libros en castellano ya disponibles: Otros libros en castellano
POINT no. 46 El ruido del mundo,
poesia de Francisco Brines.

POINT no. 27 "¡No pasarán! - ¿No pasarán?",
antología, poesía rebelde latinoamericana (poemas de Joâo Cabral de Melo Neto, Efrain Barquero, Roque Dalton, Otto Rene Castillo, Giaconda Belli, Cesar Vallejo, Mario Benedetti etc.) con reproducciones de pintura en color de Juan Barberá

POINT no. 29 "La eternidad de lo efímero",
antología, poesía méxicana (poemas de Carlos Pellicer, José Gorostiza, Jaine Torres Bodet, Xavier Villaurrutia, Octavio Paz, Efraín Huerta, Ali Chumacero, Jaime Sabines, José Emilio Pacheco etc.). Con introducción de Germain Droogenbroodt, traductor de la versión en neerlandés.

POINT no. 30 "Flores de telarañas",
anthología, poesía de Miguel Hernández. Con introducción de Germain Droogenbroodt, traductor de la versión en neerlandés y illustraciones de Siegfried Reich an der Stolpe

POINT no. 40 "Sombras luminosas",
anthología, poesía de José Ángel Valente. Con introducción de Germain Droogenbroodt, traductor de la versión en neerlandés.

POINT no. S2 "Palpable como la ausencia",
poesía de Germain Droogenbroodt. Con reproducciones en color de Siegfried Reich an der Stolpe y una introduccion de Tomàs Llopis.

POINT no. S1 "Con una soledad azul en la cabeza",
antología, poesía méxicana (poemas de Carlos Pellicer, José Gorostiza, Jaine Torres Bodet, Xavier Villaurrutia, Octavio Paz, Efraín Huerta, Ali Chumacero, Jaime Sabines, José Emilio Pacheco etc.). Con introducción de Germain Droogenbroodt, traductor de la versión en neerlandés.

POINT no. S2 "Con una soledad azul en la cabeza",
antología, poesía méxicana (poemas de Carlos Pellicer, José Gorostiza, Jaine Torres Bodet, Xavier Villaurrutia, Octavio Paz, Efraín Huerta, Ali Chumacero, Jaime Sabines, José Emilio Pacheco etc.). Carpeta. Poemas en formato 21 x 32 y seis reproducciones de Juan Barberá.

La Costa Poética.
antología con tres poemas en versión original y en castellano de los poetas del Festival Internacional de Poesía La Costa Poética:

Bei Dao (China), Germain Droogenbroodt (Bélgica-España), Duo Duo (China), Jean Firmann (Suiza), Marc Granell (Valencia), Satish Gupta (India), Judith Herzberg (Holanda), Marianne Larsen (Dinamarca), Juan Martínez (Suiza), Pedro J. De la Peña (Valencia), Jaume Pérez Montaner (Valencia), Annie Reniers (Flandes-Bélgica), Milan Richter (Eslovaquia), Bert Schierbeek (Holanda), Lasse Söderberg (Suecia), Jana Stroblova (Chequia), Alex Susanna (Barcelona), Hannelies Taschau (Alemania), José Ángel Valente (España), John Wilkinson (Australia).

Información y precios Clik Aqui

¿NUESTRO OBJETIVO SIN COMPROMISO?
Hacer por lo menos algo, tan poco y tan fútil que podría aparecer, para un mundo más bello, más pacífico, más humano.

* invitamos todos los lectores de nuestra página de informarnos sobre los poetas más importantes, especialmente de países menos conocidos