{"id":3173,"date":"2017-06-13T08:21:20","date_gmt":"2017-06-13T06:21:20","guid":{"rendered":"http:\/\/www.point-editions.com\/?p=3173"},"modified":"2017-06-17T10:37:26","modified_gmt":"2017-06-17T08:37:26","slug":"presentacion-en-la-casa-della-poesia-di-milano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/presentacion-en-la-casa-della-poesia-di-milano\/","title":{"rendered":"Book presentation at the Casa della Poesia di Milano"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-3178 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/FOTO-1-Portada-Lefimero-fiore-del-tempo-KL--185x300.jpg\" alt=\"\" width=\"185\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/FOTO-1-Portada-Lefimero-fiore-del-tempo-KL--185x300.jpg 185w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/FOTO-1-Portada-Lefimero-fiore-del-tempo-KL--200x325.jpg 200w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/FOTO-1-Portada-Lefimero-fiore-del-tempo-KL-.jpg 218w\" sizes=\"(max-width: 185px) 100vw, 185px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u201cNella corriente del tiempo,<br \/>\n<\/strong>(In the Stream of Time, <em>Meditations in the Himalayas<\/em>)<br \/>\n&amp;<br \/>\n<strong>\u201cL\u2019Effimero fiore del tempo\u201d<br \/>\n<\/strong><em>(\u201cThe Ephemeral Flower of Time\u201d)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-3176\" src=\"http:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-3-Casa-della-poesia-18.5.2017.jpg\" alt=\"\" width=\"283\" height=\"123\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-3-Casa-della-poesia-18.5.2017.jpg 283w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-3-Casa-della-poesia-18.5.2017-200x87.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 283px) 100vw, 283px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Tomaso Kemeny, director of the Casa della Poesia di Milano, introduced the poetry of Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-3175\" src=\"http:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-4-Germain-18.5.2017.jpg\" alt=\"\" width=\"213\" height=\"283\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-4-Germain-18.5.2017.jpg 213w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-4-Germain-18.5.2017-200x266.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 213px) 100vw, 213px\" \/><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Germain Droogenbroodt recited his poems in Dutch and a few in Italian,\u00a0 selected from \u201cL\u2019Effimero fiore del tempo\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em> and \u00a0\u201cNella corrente del tempo\u201d, his latest books, published in Italian by \u00a0Raffaelli Editore, Rimini\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-3174\" src=\"http:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-5-Paola-Penecchi.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"283\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-5-Paola-Penecchi.jpg 212w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Foto-5-Paola-Penecchi-200x267.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>The Italian poet Paola Penecchi, recited Germain Droogenbroodt\u2019s poem in Italian.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>STELLA DELL\u2019ALBA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>O fiore del tempo<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Paul Celan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">La stella dell\u2019alba<br \/>\nche \u00e8 stata oscurata da torbide fonti<br \/>\nsi riflette per un attimo nel rosso mattutino<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">poi scompare<br \/>\ncon i sogni dissipati dalla notte<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">acceso dalla luce<br \/>\nsi apre il giorno<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">effimero fiore<br \/>\ndel tempo.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Germain Droogenbroodt<\/strong><br \/>\n<em>Traducci\u00f3n: Emilio Coco<br \/>\n<\/em><br \/>\nde: \u201cL\u2019Effimero fiore del tempo\u201d<br \/>\nRaffaelli Editore, Rimini 2017<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Morning Star<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Oh Flower of Time<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Paul Celan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">The morning star<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">obscured in dark waters<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">is half reflected in the red of dawn<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">then vanishes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">with the faded dreams of night<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">torched by the light<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">the day awakes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ephemeral flower<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">of time.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Germain Droogenbroodt<\/strong><br \/>\n<em>Traducci\u00f3n: Rafael Carcel\u00e9n<br \/>\n<\/em><br \/>\nfrom: \u201cThe Ephemeral Flower of Time &#8211; <em>De efemere bloem van de tijd<\/em>\u201d<br \/>\nBilinegual publication Dutch-English<br \/>\nPOINT Editions 2016<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cNella corriente del tiempo, (In the Stream of Time, Meditations in the Himalayas) &amp; \u201cL\u2019Effimero fiore del tempo\u201d (\u201cThe Ephemeral Flower of Time\u201d) Tomaso Kemeny, director of the Casa della Poesia di Milano, introduced the poetry of Germain Droogenbroodt Germain Droogenbroodt recited his poems in Dutch and a few in Italian,\u00a0 selected from \u201cL\u2019Effimero fiore [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3178,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[2],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3173"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3173"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3173\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3184,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3173\/revisions\/3184"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3178"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3173"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3173"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3173"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}