756 | Sint Valentijn – Dr. Naila Hina, Pakistan
|Schilderij van Sajida
Schoonheid en verdriet
In een eenzaam verlaten gebied,
tijdens typische middernachtelijke uren
of op de overgang van dag en nacht
naar de vermoeide bloemen kijkend,
naar het vogelvolk dat huiswaarts keert
en naar de avond die zijn kleuren toont,
naar het maanlicht dat met een spoor
van sierlijke buien het wateroppervlak kust
is er een bijzonder geluid van stilte.
De bomen die er als torens staan,
en nog veel meer deel ik met jou
als ik in je ogen kijk.
Dr. Naila Hina, Pakistan
Vertaling Germain Droogenbroodt
uit “Shadows Of The Sun”
***
BEAUTY AND SORROW//On a lonely deserted midland/In the typical midnight hours//Or at the junction of day and night/Watching the tired flowers, //Birds returning home in a sequence/And the evening shows its colors. //Moonlight kissing the surface of water/With a trace of graceful showers, //There’s a singular sound of silence. /Trees are standing like towers, // And so much more I share/When I look into your eyes.