{"id":4752,"date":"2021-01-23T16:10:15","date_gmt":"2021-01-23T17:10:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=4752"},"modified":"2021-01-24T11:09:05","modified_gmt":"2021-01-24T12:09:05","slug":"667-correction-reiner-kunze-germany","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/667-correction-reiner-kunze-germany\/","title":{"rendered":"667 | Correctie | Reiner Kunze, Duitsland"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-4753 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg\" alt=\"foto ithaca 667\" width=\"278\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667.jpg 278w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/ithaca-667-200x139.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<em>Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Correctie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em>1<br \/>\nHet vlaggen hijsen ben ik moe, vriend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Enkel op deze vlag wil ik<br \/>\nnog een eed afleggen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Op een vlag met een liefdesgedicht<\/p>\n<p>* Het woord <em>Fahne<\/em> betekend in het Duits zowel drukproef als vlag<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Opmars<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eerst proberen ze vaste voet te krijgen<br \/>\nen dan de koppen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Hindert de drempel<br \/>\ndan doen ze net andersom)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Reiner Kunze<\/strong> (Duitsland 1933)<br \/>\n<em>Vertaling Germain Droogenbroodt<br \/>\n<\/em><br \/>\nUit: <strong>Niet afkoopbaar met goud<\/strong> \u2013 <em>Nicht aufzuwiegen mit gold<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">POINT Editions 1994<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ***<br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>Korrektur \/\/<\/strong><em>Das Manuskript Deines Bandes ist\u2026 in der Druckerei, und die Fahnen sollen demn\u00e4chst korrigiert \u2013 fast hatte ich gesagt: gehisst werden. (Ewald Osers, 1973) \/\/ <\/em>1 \/\/ Des Fahnenhissens bin ich m\u00fcde, Freund \/\/ Allein auf diese fahnen will ich \/\/einem Eid noch leisten \/\/2\/Auf eine mit einem liebesgedicht \/\/<strong>Auf dem vormarsch \/\/<\/strong>Erst fassen sie fu\u00df, dann \/ nach den k\u00f6pfen \/\/ <\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">(Hindert sie die schwelle, kehren sie \/ die reihenfolge um)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0Schilderij Dominique Joyeux, Frankrijk Correctie &nbsp; Het manuscript van je boek is&#8230; in de drukkerij, en de drukproeven moeten eerstdaags gecorrigeerd -bijna had ik gezegd-\u00a0 gehesen * worden.(Ewald Osers, 1973) 1 Het vlaggen hijsen ben ik moe, vriend Enkel op deze vlag wil ik nog een eed afleggen 2 Op een vlag met een liefdesgedicht [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4760,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[33],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4752"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4752"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4752\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4762,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4752\/revisions\/4762"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4760"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4752"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4752"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4752"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}