{"id":4469,"date":"2020-08-21T14:49:22","date_gmt":"2020-08-21T12:49:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=4469"},"modified":"2020-08-21T14:49:22","modified_gmt":"2020-08-21T12:49:22","slug":"637-to-search-for-olly-komenda-soentgerath-czech-republic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/637-to-search-for-olly-komenda-soentgerath-czech-republic\/","title":{"rendered":"637 TO SEARCH FOR | OLLY KOMENDA-SOENTGERATH, CZECH REPUBLIC"},"content":{"rendered":"<p>Poem in French, Italian, German, Portuguese, Sicilian, Romanian, Polish<strong>,<\/strong> Greek, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Bulgarian, Icelandic, Russian, Malaya, Filipino, Hebrew, Tamil<\/p>\n<p><strong>Poem of the Week Ithaca 637<br \/>\nby Olly Komenda-Soentgerath, Czech Republic (1923)<\/strong><\/p>\n<p>From: &#8220;Das schl\u00e4ft mir nachts unter den Lidern&#8221;, Heiderhoff Verlag<\/p>\n<p>(c) by Carsten Pfeiffer, Leipzig.<\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u2500<\/em><\/strong><strong><em> All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt <\/em><\/strong><strong><em>\u2500<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>CHERCHER<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Avec la canne blanche de l\u2019aveugle<br \/>\nj\u2019ai frapp\u00e9 la terre \u00e0 la recherche d\u2019un \u00eatre humain.<br \/>\nChaque fois seul le sable bruissait en glissant sous elle.<br \/>\nMais aujourd\u2019hui,<br \/>\naujourd\u2019hui<br \/>\nj\u2019ai heurt\u00e9 la roche dure<br \/>\net la profondeur<br \/>\nm\u2019a renvoy\u00e9<br \/>\nun \u00e9cho :<br \/>\nta voix.<\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Traduction Elisabeth Gerlache<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>CERCARE<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Con il bastone bianco del cieco,<br \/>\nbattevo la terra, cercando un essere umano.<br \/>\nLa sabbia frusciava sempre di sotto.<\/p>\n<p>Ma oggi,<br \/>\noggi<br \/>\nho colpito la solida roccia,<br \/>\ne le sue viscere<br \/>\nhanno inviato un\u2019eco<br \/>\nfino a me:<br \/>\nla tua voce.<\/p>\n<p><strong><em>Traduzione di Luca Benassi<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>SUCHEN<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mit dem wei\u00dfen Stock des Blinden<br \/>\nhab\u2018 ich die Erde abgeklopft nach einem Menschen.<br \/>\nEs rieselte immer nur Sand unter ihm weg.<br \/>\nHeut\u2018 aber<br \/>\nheute<br \/>\nstie\u00df ich auf festes Gestein,<br \/>\nund die Tiefe<br \/>\nschickte ein Echo<br \/>\nherauf zu mir:<br \/>\ndeine Stimme.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>\u00dcbersetzung Wolfgang Klinck<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>***<\/p>\n<p><strong>BUSCAR<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Com o bast\u00e3o branco do cego<br \/>\nestive buscando um ser humano na terra.<br \/>\nSempre encontrei areia gotejando sob seus p\u00e9s.<br \/>\nMas hoje,<br \/>\nencontrei uma rocha s\u00f3lida.<br \/>\ne a profundidade<br \/>\nenviou-me um eco:<br \/>\na tua voz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Tradu\u00e7\u00e3o ao portugu\u00eas: Jos\u00e9 Eduardo Degrazia <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>***<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>CIRCANNU<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cu lu bastuni biancu di li orbi<br \/>\nBattivi la terra, circannu un siri umanu.<br \/>\nC\u2019era sempri rina ca frusciava ddassutta.<br \/>\nMa oggi,<br \/>\noggi<br \/>\ntuccavi petra viva<br \/>\ne di ddassutta \u2018n funnu<br \/>\nmi nchianau:<br \/>\nn\u2019ecu<br \/>\nla to vuci.<\/p>\n<p><strong><em>Traduzzioni di Gaetano Cipolla<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>***<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>c\u0103utare<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Cu bastonul alb, de orb,<br \/>\nam tot lovit p\u0103m\u00e2ntul \u00een c\u0103utarea unui om.<br \/>\nDin el n-a ie\u0219it dec\u00e2t pleav\u0103<br \/>\niar ast\u0103zi<br \/>\nast\u0103zi<br \/>\nam ajuns la o st\u00e2nc\u0103,<br \/>\nce din ad\u00e2nc<br \/>\nm-a \u00eent\u00e2mpinat<br \/>\ncu ecoul<br \/>\nvocii tale.<\/p>\n<p><strong><em>Traducere: Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>poszukuj\u0105c<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Bia\u0142\u0105 lask\u0105 niewidomych<br \/>\nOpukiwa\u0142am ziemi\u0119, poszukuj\u0105c cz\u0142owieka.<br \/>\nPiasek zawsze osypywa\u0142 si\u0119 w dole z szelestem.<\/p>\n<p>Ale dzisiaj,<br \/>\ndzisiaj<br \/>\nuderzy\u0142am lit\u0105 ska\u0142\u0119<br \/>\na g\u0142\u0119bia<br \/>\nodes\u0142a\u0142a do mnie<\/p>\n<p>echo:<\/p>\n<p>tw\u00f3j g\u0142os.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Przek\u0142ad na polski: Miros\u0142aw Grudzie\u0144\u2212Ma\u0142gorzata \u017burecka<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u03a8\u0391\u03a7\u039d\u039f\u039d\u03a4\u0391\u03a3<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u039c\u03b5 \u03c4\u03bf \u03bc\u03c0\u03b1\u03c3\u03c4\u03bf\u03cd\u03bd\u03b9 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c4\u03c5\u03c6\u03bb\u03bf\u03cd<\/p>\n<p>\u03c4\u03b7 \u03b3\u03b7 \u03b5\u03c7\u03c4\u03cd\u03c0\u03b7\u03c3\u03b1<\/p>\n<p>\u03ac\u03bd\u03b8\u03c1\u03c9\u03c0\u03bf \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b2\u03c1\u03c9<\/p>\n<p>\u03ba\u03b9 \u03b7 \u03ac\u03bc\u03bc\u03bf\u03c2 \u03b8\u03c1\u03cc\u03b9\u03c3\u03b5 \u03c3\u03b5 \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2.<\/p>\n<p>\u03a3\u03ae\u03bc\u03b5\u03c1\u03b1 \u03cc\u03bc\u03c9\u03c2<\/p>\n<p>\u03b2\u03c1\u03ac\u03c7\u03bf \u03c7\u03c4\u03cd\u03c0\u03b7\u03c3\u03b1<\/p>\n<p>\u03c0\u03bf\u03c5 \u03b1\u03bd\u03c4\u03ae\u03c7\u03b7\u03c3\u03b5:<\/p>\n<p>\u03c4\u03b7 \u03c6\u03c9\u03bd\u03ae \u03c3\u03bf\u03c5<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>\u039c\u03b5\u03c4\u03ac\u03c6\u03c1\u03b1\u03c3\u03b7 \u039c\u03b1\u03bd\u03ce\u03bb\u03b7 \u0391\u03bb\u03c5\u03b3\u03b9\u03b6\u03ac\u03ba\u03b7\/\/<\/em><\/strong><strong><em>translated<\/em><\/strong> <strong><em>by<\/em><\/strong> <strong><em>Manolis<\/em><\/strong> <strong><em>Aligizakis<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u641c<\/strong> <strong>\u5bfb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u7528\u76f2\u4eba\u7684\u767d\u624b\u6756\uff0c<br \/>\n\u6211\u6572\u6253\u5927\u5730\uff0c\u5bfb\u627e\u4eba\u3002<br \/>\n\u6c99\u5b50\u603b\u5728\u4e0b\u9762\u6c99\u6c99\u6d41\u54cd\u3002<br \/>\n\u4f46\u4eca\u5929\uff0c<br \/>\n\u4eca\u5929<br \/>\n\u6211\u649e\u5230\u4e86\u575a\u786c\u7684\u5ca9\u77f3\uff0c<br \/>\n\u800c\u6df1\u5904<br \/>\n\u53d1\u4e0a\u6765\u4e00\u79cd\u56de\u97f3<br \/>\n\u7ed9\u6211\uff1a<br \/>\n\u201c\u4f60\u7684\u58f0\u97f3\u201d\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Chinese<\/em><\/strong> <strong><em>translation<\/em><\/strong> <strong><em>William<\/em><\/strong> <strong><em>Zhou<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u0628\u062d\u062b<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>\u0628\u0639\u0635\u0627 \u0628\u064a\u0636\u0627\u0621 \u0644\u0644\u0645\u0643\u0641\u0648\u0641\u064a\u0646\u060c<\/p>\n<p>\u062a\u0644\u0645\u0633\u062a \u0637\u0631\u064a\u0642\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636\u060c \u0644\u0639\u0644\u064a \u0623\u0635\u0627\u062f\u0641 \u0625\u0646\u0633\u0627\u0646\u0627.<\/p>\n<p>\u0641\u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062f\u0648\u0627\u0645\u060c \u0643\u0627\u0646\u062a \u0627\u0644\u0631\u0645\u0627\u0644 \u062a\u0646\u0632\u0627\u062d \u0645\u0646 \u0637\u0631\u064a\u0642\u064a \u0641\u064a \u0643\u0644 \u0627\u062a\u062c\u0627\u0647<\/p>\n<p>\u0644\u0643\u0646 \u0627\u0644\u064a\u0648\u0645\u060c<\/p>\n<p>\u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u064a\u0648\u0645<\/p>\n<p>\u0623\u0635\u0628\u062a \u0635\u062e\u0631\u0629 \u0635\u0644\u062f\u0629\u060c<\/p>\n<p>\u0648\u062a\u0631\u0627\u0645\u0649 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u0633\u0627\u0645\u0639\u064a\u00a0 \u0635\u0648\u062a \u0635\u062f\u0627\u0647\u0627 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0642 \u0648\u0647\u0648 \u064a\u0631\u062f\u062f:<\/p>\n<p>\u0625\u0646\u0647 \u0635\u0648\u062a\u0643.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Arabic translation Amal Bouchareb<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u0922\u0942\u0902\u0922<\/strong> <strong>\u0930\u0939\u093e<\/strong> <strong>\u0939\u0942\u0902<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u0905\u0902\u0927\u0947 \u0915\u0947 \u0938\u092b\u0947\u0926 \u092c\u0947\u0902\u0924 \u0915\u0947 \u0938\u093e\u0925,<\/p>\n<p>\u092e\u0948\u0902\u0928\u0947 \u092a\u0943\u0925\u094d\u0935\u0940 \u0915\u094b \u091f\u0948\u092a \u0915\u093f\u092f\u093e,<\/p>\n<p>\u092e\u093e\u0928\u0935 \u0915\u0940 \u0924\u0932\u093e\u0936 \u0915\u0940\u0964<\/p>\n<p>\u0930\u0947\u0924 \u0939\u092e\u0947\u0936\u093e \u0928\u0940\u091a\u0947 \u0915\u0940 \u0913\u0930<\/p>\n<p>\u0938\u0930\u0938\u0930\u093e\u0939\u091f \u0915\u0930 \u0930\u0939\u0940 \u0925\u0940\u0964<\/p>\n<p>\u0932\u0947\u0915\u093f\u0928 \u0906\u091c,<\/p>\n<p>\u0906\u091c<\/p>\n<p>\u092e\u0948\u0902\u0928\u0947 \u0920\u094b\u0938 \u092a\u0924\u094d\u0925\u0930 \u092e\u093e\u0930\u093e,<\/p>\n<p>\u0914\u0930 \u0917\u0939\u0930\u093e\u0908<\/p>\n<p>\u090f\u0915 \u092a\u094d\u0930\u0924\u093f\u0927\u094d\u0935\u0928\u093f \u092d\u0947\u091c\u0940<\/p>\n<p>\u092e\u0947\u0930\u0947 \u090a\u092a\u0930:<\/p>\n<p>\u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0906\u0935\u093e\u091c\u093c\u0964<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Hindi translation by Jyotirmaya Thakur<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u63a2\u3057\u6c42\u3081\u3066<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u76f2\u306e\u767d\u6756\u3067\u5730\u9762\u3092\u305f\u305f\u304f<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u4eba\u3092\u6c42\u3081\u3066<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u7802\u306f\u3044\u3064\u3082\u4e0b\u3067\u3055\u3089\u3055\u3089\u3068\u97f3\u3092\u7acb\u3066\u308b<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u3068\u3053\u308d\u304c\u4eca\u65e5<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u305d\u3046\u4eca\u65e5\u306e\u3053\u3068<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u786c\u3044\u5ca9\u3092\u53e9\u3044\u305f\u306a\u3089\u3070<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u6df1\u304f\u304b\u3089\u3053\u3060\u307e\u304c\u3057\u305f\u306e\u3060<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u79c1\u306e\u3068\u3053\u308d\u307e\u3067<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u541b\u306e\u58f0\u304c<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Japanese translation Manabu Kitawaki<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u062c\u0633\u062a\u062c\u0648<\/strong><\/p>\n<p>\u0628\u0627\u00a0\u0639\u0635\u0627\u06cc\u00a0\u0633\u0641\u06cc\u062f\u00a0\u06a9\u0648\u0631\u0627\u0646\u060c<\/p>\n<p>\u0645\u0646\u00a0\u0628\u0631\u00a0\u0632\u0645\u06cc\u0646\u00a0\u0632\u062f\u0645\u060c\u00a0\u062f\u0631\u00a0\u062c\u0633\u062a\u062c\u0648\u06cc\u00a0\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646.<\/p>\n<p>\u0645\u0627\u0633\u0647 \u0647\u0645\u06cc\u0634\u0647 \u0632\u06cc\u0631\u0634 \u062e\u0634 \u062e\u0634 \u0645\u06cc\u06a9\u0631\u062f.<\/p>\n<p>\u0627\u0645\u0627\u00a0\u0627\u0645\u0631\u0648\u0632\u060c<\/p>\n<p>\u0627\u0645\u0631\u0648\u0632<\/p>\n<p>\u0639\u0635\u0627\u06cc\u0645\u00a0\u0628\u0647\u00a0\u0633\u0646\u06af\u00a0\u0633\u062e\u062a\u06cc\u00a0\u0627\u0635\u0627\u0628\u062a\u00a0\u06a9\u0631\u062f\u060c<\/p>\n<p>\u0648\u00a0\u0627\u0632\u0627\u0639\u0645\u0627\u0642<\/p>\n<p>\u067e\u0698\u0648\u0627\u06a9\u06cc\u00a0\u0641\u0631\u0633\u062a\u0627\u062f<\/p>\n<p>\u0628\u0631\u0627\u06cc\u0645:<\/p>\n<p>\u0627\u0632\u00a0\u0635\u062f\u0627\u06cc\u062a.<\/p>\n<p><strong>\u0627\u0648\u0644\u06cc \u06a9\u0648\u0645\u0646\u062f\u0627-\u0633\u0648\u0626\u0646\u062a\u06af\u0631\u0627\u062a<\/strong>\u060c \u0686\u06a9 \u0631\u06cc\u067e\u0627\u0628\u0644\u06cc\u06a9<\/p>\n<p>\u062a\u0631\u062c\u0645\u0647: <strong>\u0633\u067e\u06cc\u062f\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06cc<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Farsi translation by Sepideh Zaman<\/em><\/strong><strong><em>i<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u0422\u044a\u0440\u0441\u0435\u0439\u043a\u0438<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u0421 \u0431\u0435\u043b\u0438\u044f \u0431\u0430\u0441\u0442\u0443\u043d \u043d\u0430 \u0441\u043b\u0435\u043f\u0438\u044f,<\/p>\n<p>\u0430\u0437 \u043f\u043e\u0447\u0443\u043a\u0432\u0430\u0445 \u0437\u0435\u043c\u044f\u0442\u0430, \u0442\u044a\u0440\u0441\u0435\u0439\u043a\u0438 \u0447\u043e\u0432\u0435\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u044f\u0441\u044a\u043a \u0432\u0438\u043d\u0430\u0433\u0438 \u0441\u0432\u0438\u0441\u0442\u0435\u0448\u0435 \u043e\u0442\u0434\u043e\u043b\u0443.<\/p>\n<p>\u041d\u043e \u0434\u043d\u0435\u0441,<\/p>\n<p>\u0434\u043d\u0435\u0441<\/p>\n<p>\u0443\u0434\u0430\u0440\u0438\u0445 \u043f\u043e \u0442\u0432\u044a\u0440\u0434\u0430 \u0441\u043a\u0430\u043b\u0430<\/p>\n<p>\u0438 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430<\/p>\n<p>\u0438\u0437\u043f\u0440\u0430\u0442\u0438 \u0435\u0434\u043d\u043e \u0435\u0445\u043e<\/p>\n<p>\u0434\u043e \u043c\u0435\u043d:<\/p>\n<p>\u0442\u0432\u043e\u044f \u0433\u043b\u0430\u0441.<\/p>\n<p><strong><em>\u043f\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043e\u0442 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438: \u0418\u0432\u0430\u043d \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432 <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Bulgarian<\/em><\/strong> <strong><em>translation<\/em><\/strong> <strong><em>Dr<\/em><\/strong><strong><em>. <\/em><\/strong><strong><em>Ivan<\/em><\/strong> <strong><em>Hristov<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p>***<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>A<\/strong><strong>\u00f0 <\/strong><strong>leita<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Me\u00f0 hv\u00edta blindrastafnum<br \/>\nbanka\u00f0i \u00e9g \u00e1 j\u00f6r\u00f0ina \u00ed leit a\u00f0 manneskju.<br \/>\n\u00dea\u00f0 s\u00e1ldra\u00f0ist a\u00f0eins sandur undan honum.<\/p>\n<p>En \u00ed dag,<br \/>\n\u00ed dag<br \/>\nhitti \u00e9g \u00e1 har\u00f0an stein<br \/>\nog dj\u00fapi\u00f0<br \/>\nsendi m\u00e9r<br \/>\nbergm\u00e1l:<br \/>\nr\u00f6dd \u00fe\u00edna.<\/p>\n<p><strong><em>\u00de\u00f3<\/em><\/strong><strong><em>r<\/em><\/strong> <strong><em>Stef<\/em><\/strong><strong><em>\u00e1<\/em><\/strong><strong><em>nsson<\/em><\/strong><strong><em> \u00fe\u00fd<\/em><\/strong><strong><em>ddi<\/em><\/strong> <strong><em>samkv<\/em><\/strong><strong><em>\u00e6<\/em><\/strong><strong><em>mt<\/em><\/strong> <strong><em>enskri<\/em><\/strong><strong><em> \u00fe\u00fd\u00f0<\/em><\/strong><strong><em>ingu<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u0418\u0449\u0443<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u041c\u043e\u044f \u0431\u0435\u043b\u0430\u044f \u0442\u0440\u043e\u0441\u0442\u044c \u0441\u043b\u0435\u043f\u043e\u0433\u043e<br \/>\n\u043f\u043e \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0430\u043c \u0441\u0442\u0443\u0447\u0430\u043b\u0430, \u0438\u0441\u043a\u0430\u043b\u0430 \u043a\u043e\u0433\u043e-\u0442\u043e.<br \/>\n\u041f\u043e\u0434 \u043d\u043e\u0433\u0430\u043c\u0438 \u0432\u0441\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0448\u0443\u0440\u0448\u0430\u043b \u043b\u0438\u0448\u044c \u043f\u0435\u0441\u043e\u043a.<br \/>\n\u041d\u043e\u0441\u0435\u0433\u043e\u0434\u043d\u044f,<br \/>\n\u0441\u0435\u0433\u043e\u0434\u043d\u044f<br \/>\n\u043d\u0430 \u043f\u0443\u0442\u0438 \u0432\u0441\u0442\u0430\u043b \u0433\u0440\u0430\u043d\u0438\u0442,<br \/>\n\u0438 \u043f\u0440\u043e\u043f\u0430\u0441\u0442\u044c<br \/>\n\u043e\u0442\u043e\u0437\u0432\u0430\u043b\u0430\u0441\u044c<br \/>\n\u044d\u0445\u043e\u043c:<br \/>\n\u0442\u0432\u043e\u0438\u043c \u0433\u043e\u043b\u043e\u0441\u043e\u043c.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0413\u0414\u0430\u0440\u044c\u0438\u041c\u0438\u0448\u0443\u0435\u0432\u043e\u0439<\/strong><strong><br \/>\nRussian translation<\/strong> <strong>by<\/strong> <strong>Daria<\/strong> <strong>Mishueva<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>***<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Pencarian<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Denganrotanputih orang buta<br \/>\nakumengetukbumi,mencarimanusia.<br \/>\nHanyadesiranpasiryang berkarat di bawah.<br \/>\nTapihariini<br \/>\nhariini<br \/>\nakuketuk batu pejal<br \/>\ndan kedalamannya<br \/>\nmengirimgema<br \/>\nkepadaku:<br \/>\nsuaramu.<\/p>\n<p><strong><em>Penterjemah: Dr.Raja Rajeswari Seetha Raman<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>NAGHAHANAP<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gamit ang kulay puting tungkod ng bulag,<\/p>\n<p>Tinapik ko ang lupa, hinahanap ang isang tao.<\/p>\n<p>Buhangin sa ilalim ay laging kumakaluskos.<\/p>\n<p>Subalit ngayon,<\/p>\n<p>ngayon<\/p>\n<p>Tinamaan ko ang malaking bato,<\/p>\n<p>at ang kailaliman<\/p>\n<p>ay nagpahatid ng alingawngaw<\/p>\n<p>patungo sa akin:<\/p>\n<p>ang iyong tinig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Translated in Filipino by Eden Soriano Trinidad<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d7\u05d9\u05e4\u05d5\u05e9<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d1\u05bc\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05e7\u05bc\u05b5\u05dc \u05d4\u05b7\u05dc\u05bc\u05b8\u05d1\u05b8\u05df \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc \u05d4\u05b8\u05e2\u05b4\u05d5\u05bc\u05b5\u05e8,<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d4\u05b4\u05e7\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05e2\u05b7\u05dc \u05d4\u05b7\u05e7\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05e7\u05b7\u05e2, \u05d7\u05b4\u05e4\u05bc\u05b7\u05e9\u05c2\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b6\u05df \u05d0\u05b1\u05e0\u05d5\u05b9\u05e9\u05c1.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d4\u05b7\u05d7\u05d5\u05b9\u05dc \u05d4\u05b8\u05d9\u05b8\u05d4 \u05ea\u05bc\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05d3 \u05de\u05b0\u05e8\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e8\u05b5\u05e9\u05c1 \u05d5\u05b0\u05d7\u05d5\u05b9\u05de\u05b5\u05e7 \u05d4\u05b8\u05dc\u05b0\u05d0\u05b8\u05d4 \u05dc\u05b0\u05de\u05b7\u05d8\u05bc\u05b8\u05d4.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d0\u05b2\u05d1\u05b8\u05dc \u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05dd,<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05dd<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05e4\u05bc\u05b8\u05d2\u05b7\u05e2\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b0\u05e1\u05b6\u05dc\u05b7\u05e2 \u05de\u05d5\u05bc\u05e6\u05b8\u05e7,<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05d5\u05b0\u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b7\u05e7\u05bc\u05b4\u05d9\u05dd<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b0\u05d7\u05d5\u05bc \u05d4\u05b5\u05d3<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05dc\u05b0\u05de\u05b7\u05e2\u05b0\u05dc\u05b8\u05d4 \u05e2\u05b7\u05d3 \u05d0\u05b5\u05dc\u05b7\u05d9:<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05e7\u05d5\u05b9\u05dc\u05b0\u05da\u05b8.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05de\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea \u05dc\u05e2\u05d1\u05e8\u05d9\u05ea: \u05d3\u05d5\u05e8\u05d9\u05ea \u05d5\u05d9\u05e1\u05de\u05df<br \/>\nHebrew translation Dorit Weisman<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\u0ba4\u0bc7\u0b9f\u0bc1\u0ba4\u0bb2\u0bcd<strong>!<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u0b95\u0bc1\u0bb0\u0bc1\u0b9f\u0ba9\u0bbf\u0ba9\u0bcd \u0bb5\u0bc6\u0bb3\u0bcd\u0bb3\u0bc8\u0b95\u0bcd \u0b95\u0bc8\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0b9f\u0bbf\u0baf\u0bc8 \u0bb5\u0bc8\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc1<\/p>\n<p>\u0baa\u0bc2\u0bae\u0bbf\u0baf\u0bc8\u0bae\u0bc6\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0ba4\u0bcd \u0ba4\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bbf\u0ba9\u0bc7\u0ba9\u0bcd, \u0bae\u0ba9\u0bbf\u0ba4\u0ba9\u0bc8\u0ba4\u0bcd \u0ba4\u0bc7\u0b9f\u0bbf<\/p>\n<p>\u0b95\u0bc0\u0bb4\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0bae\u0ba3\u0bb2\u0bcd \u0b9a\u0bc6\u0baf\u0bcd\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b93\u0b9a\u0bc8\u0baf\u0bcb\u0b9f\u0bc1<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u0b86\u0ba9\u0bbe\u0bb2\u0bcd \u0b87\u0ba9\u0bcd\u0bb1\u0bc1<\/p>\n<p>\u0bb5\u0bb2\u0bbf\u0bae\u0bc8\u0baf\u0bbe\u0ba9 \u0baa\u0bbe\u0bb1\u0bc8\u0baf\u0bc8\u0ba4\u0bcd \u0ba4\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bbf\u0ba9\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p>\u0b85\u0ba4\u0ba9\u0bcd \u0b86\u0bb4\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p>\u0b93\u0bb0\u0bcd \u0b8e\u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bca\u0bb2\u0bbf\u0baf\u0bc8 \u0b85\u0ba9\u0bc1\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bbf\u0baf\u0ba4\u0bc1<\/p>\n<p>\u0b8e\u0ba9\u0bcd\u0bb5\u0bb0\u0bc8;<\/p>\n<p>\u0b89\u0ba9\u0ba4\u0bc1 \u0b95\u0bc1\u0bb0\u0bb2\u0bcd!<\/p>\n<p><strong><em>Tamil translation by Dr. N.V. Subbaraman<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>***<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poem in French, Italian, German, Portuguese, Sicilian, Romanian, Polish, Greek, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Bulgarian, Icelandic, Russian, Malaya, Filipino, Hebrew, Tamil Poem of the Week Ithaca 637 by Olly Komenda-Soentgerath, Czech Republic (1923) From: &#8220;Das schl\u00e4ft mir nachts unter den Lidern&#8221;, Heiderhoff Verlag (c) by Carsten Pfeiffer, Leipzig. \u00a0 \u2500 All translations are made [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4470,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4469"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4469"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4469\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4471,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4469\/revisions\/4471"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4470"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4469"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4469"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4469"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}