{"id":4587,"date":"2020-11-09T10:22:36","date_gmt":"2020-11-09T08:22:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=4587"},"modified":"2020-11-09T10:22:36","modified_gmt":"2020-11-09T08:22:36","slug":"643-the-rose-from-lesbos-henrik-nordbrandt-denmark","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/643-the-rose-from-lesbos-henrik-nordbrandt-denmark\/","title":{"rendered":"643 | The Rose from Lesbos | Henrik Nordbrandt, Denmark"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Poem in Dutch Spanish, English, French, Italian, German, Portuguese, Sicilian, Romanian, Polish<strong>,<\/strong> Greek, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Bulgarian, Icelandic, Russian, Malaya, Filipino, Hebrew, Tamil, Kurdish, Bangla<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong> <img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-4529\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643-300x200.jpg\" alt=\"ithaca 643\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643-600x400.jpg 600w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643-200x133.jpg 200w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Foto-Ithaca-643.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Poem of the Week Ithaca 643<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>The rose of Lesbos by Henrik Nordbrandt, Denmark, 1945<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">From: &#8220;<strong><em>Digte \/ Gedichte<\/em><\/strong>&#8220;, Uitgeverij Kleinheinrich, M\u00fcnster<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>&#8211; All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt<\/em><\/strong> <em>&#8211;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>De roos van Lesbos<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ik kreeg die roos van een onbekende vrouw<br \/>\ntoen ik op weg was naar een onbekende stad.<br \/>\n\u2500 En nu, dat ik in die stad ben<br \/>\nin haar bedden sliep, onder haar cipressen kaartspeelde<br \/>\nmij in haar tavernes volgeschonken heb<br \/>\nen die vrouw heb zien komen en gaan, zien gaan en komen weet ik niet meer, waar ik de roos van mij moet gooien.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Overal waar ik was, hangt haar parfum.<br \/>\nEn overal, waar ik niet was,<br \/>\nliggen haar verdorde bladeren, verkreukeld in het stof.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Vertaling in het Nederlands: Germain Droogenbroodt<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Dutch by Germain Droogenbroodt<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>La rose de Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Recib\u00ed esta rosa de una mujer desconocida<br \/>\ncuando caminaba por una ciudad desconocida.<br \/>\n\u2500 Y ahora, que estoy en la ciudad,<br \/>\ndorm\u00ed en sus camas, jugu\u00e9 a las cartas bajo sus cipreses,<br \/>\nme embriagu\u00e9 en sus tabernas,<br \/>\nvi a esa mujer ir y venir, venir e ir<br \/>\ny ya no s\u00e9 d\u00f3nde arrojar mi rosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">En todos los lugares, donde estuve, cuelga su fragancia.<br \/>\nY en aquellos otros, donde no estuve,<br \/>\nyacen sus hojas arrugadas en el polvo.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traducci\u00f3n de Rafael Carcel\u00e9n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Spanish by Rafael Carcel\u00e9n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>The rose from Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">I got that rose from an unknown woman<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">when I was on my way to an unknown city.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2014 And now that I&#8217;m in town<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">slept in its beds, played cards under its cypress trees,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">drank myself full in its taverns<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">and have seen that woman coming and going, going and coming,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I don&#8217;t know, anymore, where to throw that rose of mine.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Everywhere, where I was, hangs its fragrance.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">And everywhere, where I wasn&#8217;t,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">its withered leaves lie crumpled in the dust.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into English by Stanley Barkan<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>La rose de Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">J\u2019ai re\u00e7u cette rose d\u2019une femme inconnue<br \/>\nalors que j\u2019\u00e9tais en route vers une ville inconnue.<br \/>\n\u2014 Et maintenant que je me trouve dans cette ville<br \/>\nj\u2019ai dormi dans ses lits, jou\u00e9 aux cartes sous ses cypr\u00e8s<br \/>\nje me suis enivr\u00e9 dans ses tavernes<br \/>\nj\u2019ai vu cette femme aller et venir, venir et aller<br \/>\net je ne sais plus o\u00f9 jeter la rose qui est mienne.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Partout o\u00f9 j\u2019\u00e9tais flotte son parfum<br \/>\net l\u00e0 o\u00f9 je n\u2019\u00e9tais pas<br \/>\ngisent ses feuilles fan\u00e9es, froiss\u00e9es dans la poussi\u00e8re.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traduction de Elisabeth Gerlache<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into French by Elisabeth Gerlache<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">**<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>la rosa di Lesbo<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Ho ricevuto una rosa da una donna sconosciuta<br \/>\nmentre andavo verso una citt\u00e0 sconosciuta.<br \/>\n\u2014 e adesso che sono in paese<br \/>\nho dormito nei suoi letti, giocato a carte sotto i cipressi,<br \/>\nmi sono ubriacato nelle sue taverne<br \/>\ne ho visto quella donna andare e venire, andare e venire,<br \/>\npi\u00f9 non so dove gettare quella mia rosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Dovunque sono stato, persiste la sua fragranza.<br \/>\ne dove non sono stato,<br \/>\nle sue foglie avvizzite rimangono accartocciate nella polvere.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traduzione di Luca Benassi<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Italian by Luca Benassi<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>***<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Die Rose von Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich bekam diese Rose von einer unbekannten Frau<br \/>\nals ich auf dem Weg war in eine unbekannte Stadt.<br \/>\n\u2500 Und jetzt, wo ich in der Stadt bin<br \/>\nin ihren Betten geschlafen, unter ihren Zypressen Karten gespielt<br \/>\nmich in ihren Tavernen vollgetrunken habe<br \/>\nund die Frau habe kommen und gehen und gehen und kommen sehn<br \/>\nwei\u00df ich nicht mehr, wo ich die Rose von mir werfen soll.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00dcberall, wo ich war, h\u00e4ngt ihr Duft.<br \/>\nUnd \u00fcberall, wo ich nicht war<br \/>\nliegen ihre welken Bl\u00e4tter zerkn\u00fcllt im Staub.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00dcbersetzung von Ursula Schmalbruch<br \/>\n<\/em><\/strong><strong><em>Translation into German by Ursula Schmalbruch<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>A rosa de Lesbos <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Recebi esta rosa de uma mulher desconhecida<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">quando caminhava por uma cidade desconhecida.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2013 E agora que estou na cidade,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dormi nas suas camas, joguei cartas sob os seus ciprestes,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">me embriaguei nas suas tavernas,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">vi essa mulher ir e vir, vir e ir<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e j\u00e1 n\u00e3o sei a quem oferecer a minha rosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Em todos os lugares, onde estive, a presen\u00e7a do seu perfume.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">E naqueles outros, onde n\u00e3o estive,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">permanecem suas p\u00e9talas enrugadas no p\u00f3.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Tradu\u00e7\u00e3o ao portugu\u00eas: Jos\u00e9 Eduardo Degrazia<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Portuguese by <\/em><\/strong><strong><em>Jos\u00e9 Eduardo Degrazia<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>La rosa di Lesbu<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">La rosa di Lesbu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Riciviu dda rosa di na fimmina scanusciuta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mentri stava iennu a na citt\u00e0 scanusciuta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2500 E ora ca sugnu nto paisi,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ca durm\u00ecu nt\u00ea so letti, ca jucaiu a carti sutta li cipressi,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">mi sazziaiu di biviri nta li taverni<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e vitti dda fimmina ca ieva e vineva, vineva e ieva,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">non sacciu chi\u00f9 unni iccari dda me rosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">La so fragranza ristau in ogni banna unni stesi<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">E in ogni postu ca non visitaiu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">lI so petali ammusciati stannu unturciuniati nta la pulviri.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traduzioni di Gaetano Cipolla<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Sicilian by Gaetano Cipolla<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Trandafirul din Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Am primit trandafirul acela de la o necunoscut\u0103<br \/>\n\u00een timp ce m\u0103 \u00eendreptam spre un ora\u0219 str\u0103in.<br \/>\n\u2500 Acum, dup\u0103 ce am ajuns \u00een ora\u0219ul acela<br \/>\n\u0219i am dormit \u00een paturile lui,<br \/>\nam jucat c\u0103r\u021bi sub chiparo\u0219ii s\u0103i,<br \/>\nm-am \u00eemb\u0103tat prin tavernele lui,<br \/>\nprivind cum venea \u0219i pleca,<br \/>\ncum se ducea \u0219i \u00eentorcea acea femeie,<br \/>\nnu mai \u0219tiu unde s\u0103-l arunc.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Oriunde merg, plute\u0219te-n aer mireasma lui<br \/>\n\u0219i acolo unde n-am ajuns, \u00eemi pare c\u0103 \u00eei zac<br \/>\nve\u0219tede \u0219i mototolite petalele \u00een praf.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traducere: Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Romanian by Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>R\u00f3\u017ca z Lesbos<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Dosta\u0142em t\u0119 r\u00f3\u017c\u0119 od nieznajomej kobiety<br \/>\nkiedy by\u0142em w drodze do nieznanego miasta.<br \/>\n\u2014 A gdy teraz jestem w tym mie\u015bcie<br \/>\nsypia\u0142em w jego \u0142\u00f3\u017ckach, gra\u0142em w karty pod jego cyprysami,<br \/>\nupija\u0142em si\u0119 kompletnie w jego tawernach<br \/>\ni widzia\u0142em jak ta kobieta przychodzi i odchodzi, odchodzi i przychodzi,<br \/>\nsam ju\u017c nie wiem, gdzie mam rzuci\u0107 t\u0119 moj\u0105 r\u00f3\u017c\u0119.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Wsz\u0119dzie tam, gdzie by\u0142em, unosi si\u0119 jej zapach.<br \/>\nI wsz\u0119dzie tam, gdzie mnie nie by\u0142o<br \/>\njej zwi\u0119d\u0142e listki le\u017c\u0105 pogniecione,\u00a0 w kurzu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Przek\u0142ad na polski: Miros\u0142aw Grudzie\u0144 \u2013 Ma\u0142gorzata \u017burecka<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Translation into Polish by Miros\u0142aw Grudzie\u0144 \u2013 Ma\u0142gorzata \u017burecka<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u03a4\u039f<\/strong> <strong>\u03a1\u039f\u0394\u039f<\/strong> <strong>\u0391\u03a0\u039f<\/strong> <strong>\u03a4\u0397<\/strong> <strong>\u039b\u0395\u03a3\u0392\u039f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0391\u03c0\u03cc \u03b3\u03c5\u03bd\u03b1\u03af\u03ba\u03b1 \u03ac\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03c4\u03b7 \u03ad\u03bb\u03b1\u03b2\u03b1 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c4\u03c1\u03b9\u03b1\u03bd\u03c4\u03ac\u03c6\u03c5\u03bb\u03bb\u03bf<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c3\u03c4\u03b7 \u03bd\u03ad\u03b1 \u03c0\u03cc\u03bb\u03b7 \u03ba\u03b1\u03b8\u03ce\u03c2 \u03c0\u03ae\u03b3\u03b1\u03b9\u03bd\u03b1.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u039a\u03b1\u03b9 \u03c4\u03ce\u03c1\u03b1 \u03c0\u03bf\u03cd \u03ad\u03c6\u03c4\u03b1\u03c3\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03cc\u03bb\u03b7<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b1\u03b9 \u03c3\u03b5 \u03ba\u03c1\u03b5\u03b2\u03ac\u03c4\u03b9 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03ba\u03bf\u03b9\u03bc\u03ae\u03b8\u03b7\u03ba\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b9 \u03ad\u03c0\u03b1\u03b9\u03be\u03b1 \u03c7\u03b1\u03c1\u03c4\u03b9\u03ac \u03c3\u03c4\u03b1 \u03ba\u03c5\u03c0\u03b1\u03c1\u03af\u03c3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03ba\u03ac\u03c4\u03c9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b9 \u03ae\u03c0\u03b9\u03b1 \u03b1\u03ba\u03cc\u03c1\u03b5\u03c3\u03c4\u03b1 \u03bc\u03b5\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 \u03c4\u03b1\u03b2\u03ad\u03c1\u03bd\u03b5\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b9 \u03b1\u03c6\u03bf\u03cd \u03b5\u03af\u03b4\u03b1 \u03c4\u03b7 \u03b3\u03c5\u03bd\u03b1\u03af\u03ba\u03b1 \u03bd\u03b1 `\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03c0\u03b7\u03b3\u03b1\u03af\u03bd\u03b5\u03b9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b4\u03b5\u03bd \u03be\u03ad\u03c1\u03c9 \u03c0\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf \u03c4\u03c1\u03b9\u03b1\u03bd\u03c4\u03ac\u03c6\u03c5\u03bb\u03bb\u03bf \u03c4\u03af \u03bd\u03b1 \u03c4\u03bf \u03ba\u03ac\u03bd\u03c9.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u038c\u03c0\u03bf\u03c5 \u03b2\u03c1\u03b9\u03c3\u03ba\u03cc\u03bc\u03bf\u03c5\u03bd \u03ae\u03c4\u03b1\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u2019 \u03ac\u03c1\u03c9\u03bc\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b9 \u03cc\u03c0\u03bf\u03c5 \u03b4\u03b5\u03bd \u03ae\u03bc\u03bf\u03c5\u03bd \u03bc\u03b1\u03c1\u03b1\u03b9\u03bd\u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03ad\u03c6\u03c4\u03b1\u03bd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c3\u03c4\u03b7 \u03c3\u03ba\u03cc\u03bd\u03b7 \u03c4\u03b1 \u03c1\u03bf\u03b4\u03bf\u03c0\u03ad\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u039c\u03b5\u03c4\u03ac\u03c6\u03c1\u03b1\u03c3\u03b7 \u039c\u03b1\u03bd\u03ce\u03bb\u03b7 \u0391\u03bb\u03c5\u03b3\u03b9\u03b6\u03ac\u03ba\u03b7<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Greek by Manolis Aligizakis<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u6765\u81ea\u83b1\u65af\u535a\u65af\u7684\u73ab\u7470<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u5728\u53bb\u4e00\u4e2a\u964c\u751f\u57ce\u5e02\u7684\u8def\u4e0a\u4ece\u4e00\u4e2a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e0d\u8ba4\u8bc6\u7684\u5973\u4eba\u90a3\u91cc\u5f97\u5230\u4e86\u90a3\u6735\u73ab\u7470\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2014\u2014\u73b0\u5728\u6211\u5728\u57ce\u91cc\u4e86<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u7761\u57ce\u91cc\u7684\u5e8a,\u5728\u57ce\u5e02\u7684\u67cf\u6811\u4e0b\u73a9\u724c,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5728\u57ce\u91cc\u7684\u9152\u9986\u91cc\u559d\u5f97\u9169\u914a\u5927\u9189<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u8fd8\u770b\u5230\u90a3\u4e2a\u5973\u4eba\u6765\u4e86\u53bb,\u53bb\u4e86\u6765,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u518d\u4e5f,\u4e0d\u77e5\u9053,\u6211\u7684\u90a3\u6735\u73ab\u7470\u6254\u5230\u54ea\u91cc\u4e86<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u65e0\u8bba\u6211\u5728\u54ea\u91cc,\u5230\u5904\u90fd\u60ac\u7740\u90a3\u73ab\u7470\u7684\u82ac\u82b3\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u800c\u6211\u4e0d\u5728\u7684\u5730\u65b9,\u5904\u5904\u7684<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5c18\u571f\u4e2d\u90fd\u76b1\u5df4\u5df4\u5730\u8eba\u7740\u5b83\u7684\u67af\u53f6\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u6c49\u8bd1<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em>\u4e2d<\/em><\/strong> <strong><em>\u56fd<\/em><\/strong> <strong><em>\u5468\u9053\u6a21<\/em><\/strong><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Chinese by William Zhou<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0648\u0631\u062f\u0629 \u0645\u0646 \u0644\u064a\u0633\u0628\u0648\u0633<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0645\u062c\u0647\u0648\u0644\u0629 \u062a\u0645\u0646\u062d\u0646\u064a \u0648\u0631\u062f\u0629<strong> .<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong>\u0623\u062b\u0646\u0627\u0621\u00a0 \u0637\u0631\u064a\u0642\u064a\u00a0 \u0635\u0648\u0628\u00a0 \u0645\u062f\u064a\u0646\u0629 \u0645\u062c\u0647\u0648\u0644\u0629<strong>.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u0644\u0622\u0646\u060c \u0648\u0642\u062f\u00a0 \u0628\u0644\u063a\u062a \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u062f\u064a\u0646\u0629<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0647\u062c\u0639\u062a \u0641\u064a \u0623\u0633\u0631\u062a\u0647\u0627\u060c \u0644\u0639\u0628\u062a \u0627\u0644\u0648\u0631\u0642 \u062a\u062d\u062a \u0623\u0634\u062c\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0633\u0631\u0648\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0634\u0631\u0628\u062a \u062d\u062a\u0649\u00a0 \u0627\u0644\u062b\u0645\u0627\u0644\u0629 \u0641\u064a \u062d\u0627\u0646\u0627\u062a\u0647\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0623\u0628\u0635\u0631\u062a\u00a0 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0623\u0629\u00a0 \u0630\u0627\u062a\u0647\u0627 \u062a\u0623\u062a\u064a \u0648\u062a\u063a\u064a\u0628\u060c \u062a\u063a\u0627\u062f\u0631 \u0648\u062a\u0639\u0648\u062f<strong>.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u0627 \u0623\u0639\u0644\u0645\u060c \u0628\u0639\u062f \u0627\u0644\u0622\u0646\u060c \u0623\u064a\u0646 \u0623\u0644\u0642\u064a \u0628\u0648\u0631\u062f\u062a\u064a \u0647\u0630\u0647<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0641\u062b\u0645\u0629 \u0639\u0637\u0631 \u064a\u0636\u0648\u0639 \u0641\u064a \u0643\u0644 \u0645\u0643\u0627\u0646 \u0623\u0643\u0648\u0646 \u0641\u064a\u0647<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0623\u0645\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0627\u0643\u0646 \u0627\u0644\u062a\u064a \u0644\u0645 \u0623\u0628\u0644\u063a\u0647\u0627\u060c<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0641\u0641\u064a\u0647\u0627 \u062a\u0643\u0648\u0645\u062a \u0623\u0648\u0631\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0623\u0634\u062c\u0627\u0631 \u0627\u0644\u062a\u064a \u0628\u0639\u062b\u0631\u0647\u0627 \u0627\u0644\u063a\u0628\u0627\u0631<strong>.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0646\u062c\u0644\u064a\u0632\u064a\u0629: \u0633\u0627\u0631\u0629 \u0633\u0644\u064a\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Arab by Sarah Selim<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0932\u0947\u0938\u092c\u094b\u0938<\/strong> <strong>\u0938\u0947<\/strong> <strong>\u0917\u0941\u0932\u093e\u092c<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0941\u091d\u0947 \u0935\u0939 \u0917\u0941\u0932\u093e\u092c \u090f\u0915 \u0905\u0928\u091c\u093e\u0928 \u092e\u0939\u093f\u0932\u093e \u0938\u0947 \u092e\u093f\u0932\u093e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u091c\u092c \u092e\u0948\u0902 \u090f\u0915 \u0905\u0928\u091c\u093e\u0928 \u0936\u0939\u0930 \u0915\u0940 \u0924\u0930\u092b \u091c\u093e \u0930\u0939\u093e \u0925\u093e\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2014\u0914\u0930 \u0905\u092c \u092e\u0948\u0902 \u0936\u0939\u0930 \u092e\u0947\u0902 \u0939\u0942\u0901<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0905\u092a\u0928\u0947 \u092c\u093f\u0938\u094d\u0924\u0930 \u092e\u0947\u0902 \u0938\u094b\u090f, \u0905\u092a\u0928\u0947 \u0938\u0930\u0942 \u0915\u0947 \u092a\u0947\u0921\u093c\u094b\u0902 \u0915\u0947 \u0928\u0940\u091a\u0947 \u0924\u093e\u0936 \u0916\u0947\u0932\u093e,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0916\u0941\u0926 \u0915\u094b \u0909\u0938\u0915\u0940 \u0938\u0930\u093e\u092f \u092e\u0947\u0902 \u092d\u0930\u092a\u0947\u091f \u092a\u0940 \u0932\u093f\u092f\u093e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0914\u0930 \u0909\u0938 \u0914\u0930\u0924 \u0915\u094b \u0906\u0924\u0947-\u091c\u093e\u0924\u0947, \u0906\u0924\u0947-\u091c\u093e\u0924\u0947 \u0926\u0947\u0916\u093e \u0939\u0948,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0941\u091d\u0947 \u0928\u0939\u0940\u0902 \u092a\u0924\u093e \u0915\u093f \u092e\u0947\u0930\u093e \u0917\u0941\u0932\u093e\u092c \u0915\u0939\u093e\u0901 \u092b\u0947\u0902\u0915\u0928\u093e \u0939\u0948\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0939\u0930 \u091c\u0917\u0939, \u091c\u0939\u093e\u0902 \u092e\u0948\u0902 \u0925\u093e, \u0909\u0938\u0915\u0940 \u0916\u0941\u0936\u092c\u0942 \u0915\u094b \u0932\u091f\u0915\u093e \u0926\u0947\u0924\u093e \u0939\u0948\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0914\u0930 \u0939\u0930 \u091c\u0917\u0939, \u091c\u0939\u093e\u0901 \u092e\u0948\u0902 \u0928\u0939\u0940\u0902 \u0925\u093e,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0907\u0938\u0915\u0947 \u092e\u0941\u0930\u091d\u093e\u090f \u092a\u0924\u094d\u0924\u0947 \u0927\u0942\u0932 \u092e\u0947\u0902 \u0932\u093f\u092a\u091f\u0947 \u0939\u0941\u090f \u0939\u0948\u0902\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Hindi by Jyotirmaya Thakur<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u305d\u306e\u8594\u8587\u306e\u82b1\u3092\u898b\u77e5\u3089\u306c\u5973\u304b\u3089\u53d7\u3051\u53d6\u3063\u305f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u898b\u77e5\u3089\u306c\u8857\u3078\u306e\u9014\u4e2d\u3067<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2010\u305d\u3057\u3066\u79c1\u306f\u4eca\u305d\u306e\u8857\u306b\u3044\u308b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u30d9\u30c3\u30c9\u3067\u7720\u308a\u3001\u7cf8\u6749\u306e\u6728\u306e\u4e0b\u3067\u30c8\u30e9\u30f3\u30d7\u3092\u3057\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u9152\u5834\u3067\u4e00\u4eba\u3001\u9152\u3092\u98f2\u307f\u5e72\u3057\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3059\u308b\u3068\u305d\u306e\u5973\u304c\u884c\u3063\u305f\u308a\u6765\u305f\u308a\u6b69\u3044\u3066\u3044\u308b\u306e\u304c\u898b\u3048\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u305d\u306e\u8594\u8587\u306e\u82b1\u3092\u3069\u3053\u306b\u6295\u3052\u6368\u3066\u308c\u3070\u3088\u3044\u306e\u304b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3082\u306f\u3084\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3069\u3053\u306b\u3044\u3088\u3046\u3068<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u305d\u306e\u82b1\u306e\u9999\u308a\u304c\u3064\u3044\u3066\u304d\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u305d\u3057\u3066\u79c1\u304c\u3044\u306a\u3044\u3068\u3053\u308d\u306b\u3082<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3042\u3089\u3086\u308b\u3068\u3053\u308d\u306b\u305d\u306e\u9999\u308a\u304c\u3042\u3063\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u67af\u308c\u305f\u8449\u3063\u3071\u304c\u57c3\u306e\u306a\u304b\u3067\u304f\u3057\u3083\u304f\u3057\u3083\u306b\u306a\u3063\u3066<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Japanese by Manabu Kitawaki<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u06af\u0644\u00a0\u0631\u0632\u00a0\u0627\u0632\u00a0\u0644\u06cc\u0633\u0628\u0648\u0633<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u0646 \u0622\u0646 \u06af\u0644 \u0631\u0632 \u0631\u0627 \u0627\u0632 \u0632\u0646\u06cc \u0646\u0627\u0634\u0646\u0627\u0633 \u06af\u0631\u0641\u062a\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0647\u0646\u06af\u0627\u0645\u06cc\u00a0\u06a9\u0647\u00a0\u0631\u0627\u0647\u06cc\u00a0\u0634\u0647\u0631\u06cc\u00a0\u0646\u0627\u0634\u0646\u0627\u062e\u062a\u0647\u00a0\u0628\u0648\u062f\u0645.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u200c\u062d\u0627\u0644\u0627\u00a0\u06a9\u0647\u00a0\u062f\u0631\u00a0\u0634\u0647\u0631<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0631\u0648\u06cc\u00a0\u0628\u0633\u062a\u0631\u0647\u0627\u06cc\u0634 \u062e\u0648\u0627\u0628\u06cc\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645\u00a0\u0648\u00a0\u0632\u06cc\u0631\u00a0\u062f\u0631\u062e\u062a\u0627\u0646\u00a0\u0633\u0631\u0648\u0634\u00a0\u0648\u0631\u0642\u00a0\u0628\u0627\u0632\u06cc\u00a0\u06a9\u0631\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062f\u0631\u00a0\u0645\u06cc\u062e\u0627\u0646\u0647\u00a0\u0647\u0627\u06cc\u0634\u00a0\u0646\u0648\u0634\u06cc\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u00a0\u0622\u0646\u00a0\u0632\u0646\u00a0\u0631\u0627\u00a0\u062f\u06cc\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645\u00a0\u06a9\u0647\u00a0\u0645\u06cc\u00a0\u0622\u06cc\u062f\u00a0\u0648\u00a0\u0645\u06cc\u00a0\u0631\u0648\u062f\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u06cc\u200c\u00a0\u0622\u06cc\u062f\u00a0\u0648\u00a0\u0645\u06cc\u00a0\u0631\u0648\u062f\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u0646\u00a0\u0646\u0645\u06cc\u00a0\u062f\u0627\u0646\u0645\u060c\u00a0\u062f\u06cc\u06af\u0631\u060c\u00a0\u06af\u0644\u00a0\u0633\u0631\u062e\u0645\u00a0\u0631\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0628\u0647\u00a0\u06a9\u062c\u0627\u00a0\u067e\u0631\u062a\u0627\u0628\u00a0\u06a9\u0646\u0645.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0647\u0645\u0647\u00a0\u062c\u0627\u060c\u00a0\u0647\u0631\u00a0\u06a9\u062c\u0627\u00a0\u0645\u0646\u00a0\u0628\u0648\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645\u060c\u00a0\u0639\u0637\u0631\u0634\u00a0\u0641\u0636\u0627\u00a0\u0631\u0627\u00a0\u067e\u0631\u00a0\u06a9\u0631\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0633\u062a.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u00a0\u0647\u0631\u00a0\u06a9\u062c\u0627\u060c\u00a0\u06a9\u0647\u00a0\u0646\u0628\u0648\u062f\u0647\u00a0\u0627\u0645\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0628\u0631\u06af\u0647\u0627\u06cc\u00a0\u067e\u0698\u0645\u0631\u062f\u0647\u00a0\u0622\u0646\u00a0\u062f\u0631\u00a0\u06af\u0631\u062f\u00a0\u0648\u00a0\u063a\u0628\u0627\u0631\u00a0\u0641\u0631\u0648\u00a0\u0631\u0641\u062a\u0647\u00a0\u0627\u0633\u062a.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0647\u0633\u067e\u06cc\u062f\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646y <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Farsi by Sepideh Zamani<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0420\u043e\u0437\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u041b\u0435\u0441\u0431\u043e\u0441<\/em><\/strong><strong><em><\/p>\n<p><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u041f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u0445 \u0442\u0430\u0437\u0438 \u0440\u043e\u0437\u0430 \u043e\u0442 \u0435\u0434\u043d\u0430 \u043d\u0435\u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0436\u0435\u043d\u0430,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u043a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u0431\u044f\u0445 \u043d\u0430 \u043f\u044a\u0442 \u0437\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043d \u043d\u0435\u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0435\u043d \u0433\u0440\u0430\u0434.<\/p>\n<ul style=\"text-align: center;\">\n<li>\u0418 \u0441\u0435\u0433\u0430 \u043a\u0430\u0442\u043e \u0441\u044a\u043c \u0432 \u0433\u0440\u0430\u0434\u0430,<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0437\u0430\u0441\u043f\u0430\u043b \u0432 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u043b\u0435\u0433\u043b\u0430,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0438\u0433\u0440\u0430\u043b \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438 \u043f\u043e\u0434 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u043a\u0438\u043f\u0430\u0440\u0438\u0441\u0438,<br \/>\n\u043d\u0430\u043f\u044a\u043b\u043d\u043e \u043f\u0438\u044f\u043d \u0432 \u0442\u0430\u0432\u0435\u0440\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043c\u0443<br \/>\n\u0438 \u0441\u044a\u043c \u0432\u0438\u0436\u0434\u0430\u043b \u0442\u0430\u0437\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0430 \u0434\u0430 \u0438\u0434\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0430 \u0441\u0438 \u043e\u0442\u0438\u0432\u0430,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0434\u0430 \u0441\u0438 \u043e\u0442\u0438\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0430 \u0438\u0434\u0432\u0430,<br \/>\n\u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u043c, \u0432\u0435\u0447\u0435, \u043a\u044a\u0434\u0435 \u0434\u0430 \u0445\u0432\u044a\u0440\u043b\u044f \u0442\u0430\u0437\u0438 \u043c\u043e\u044f \u0440\u043e\u0437\u0430.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u041d\u0430\u0432\u0441\u044f\u043a\u044a\u0434\u0435, \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u0431\u044f\u0445 \u0443\u0445\u0430\u0435\u0448\u0435 \u043d\u0430 \u0430\u0440\u043e\u043c\u0430\u0442\u0430 \u0439.<br \/>\n\u041d\u0430\u0432\u0441\u044f\u043a\u044a\u0434\u0435 \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u043d\u0435 \u043e\u0442\u0438\u0434\u043e\u0445<br \/>\n\u043f\u043e\u0432\u0435\u0445\u043d\u0430\u043b\u0438 \u0438 \u0441\u043c\u0430\u0447\u043a\u0430\u043d\u0438 \u043b\u0438\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430 \u0439 \u043b\u0435\u0436\u0430\u0442 \u0432 \u043f\u0430\u0445\u0442\u0430.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u043f\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043e\u0442 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438: \u0418\u0432\u0430\u043d \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Bulgarian by Ivan Hristov<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>R\u00f3sin fr\u00e1 Lesbos<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00d3kunnug kona gaf m\u00e9r \u00feessa r\u00f3s<br \/>\n\u00feegar \u00e9g var \u00e1 lei\u00f0 til \u00f3kunnrar borgar.<br \/>\n\u2014 Og n\u00fa er \u00e9g kominn \u00ed b\u00e6inn<br \/>\nsvaf \u00fear \u00ed r\u00famum, spila\u00f0i \u00e1 spil undir k\u00fdprusvi\u00f0num,<br \/>\ndrakk mig fullan \u00e1 kr\u00e1num<br \/>\nog s\u00e1 konuna koma og fara, fara og koma,<br \/>\n\u00e9g veit ekki lengur hvar \u00e9g \u00e1 a\u00f0 kasta r\u00f3sinni minni.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hvar sem \u00e9g var, \u00fear er ilmur hennar.<br \/>\nog hvar sem \u00e9g var ekki,<br \/>\n\u00fear liggur visna\u00f0 lauf hennar \u00ed ku\u00f0li \u00ed rykinu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Icelandic by \u00de\u00f3r Stef\u00e1nsson<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0420\u043e\u0437\u0430 \u041b\u0435\u0441\u0431\u043e\u0441\u0430<\/em><\/strong><strong><em><\/p>\n<p><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0422\u0443 \u0440\u043e\u0437\u0443 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u043b \u044f \u043e\u0442 \u043d\u0435\u0437\u043d\u0430\u043a\u043e\u043c\u043a\u0438<br \/>\n\u043d\u0430 \u043f\u0443\u0442\u0438 \u0432 \u043d\u0435\u0437\u043d\u0430\u043a\u043e\u043c\u044b\u0439 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434.<br \/>\n\u2500 \u0418 \u0432\u043e\u0442 \u0432 \u044d\u0442\u043e\u043c \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0435<br \/>\n\u044f \u0441\u043f\u0430\u043b \u043d\u0430 \u043a\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044f\u0445, \u0438\u0433\u0440\u0430\u043b \u043f\u043e\u0434 \u043a\u0438\u043f\u0430\u0440\u0438\u0441\u0430\u043c\u0438 \u0432 \u043a\u0430\u0440\u0442\u044b,<br \/>\n\u043d\u0430\u043f\u0438\u0432\u0430\u043b\u0441\u044f \u0432 \u0442\u0430\u0432\u0435\u0440\u043d\u0430\u0445<br \/>\n\u0438 \u0432\u0438\u0434\u0435\u043b, \u043a\u0430\u043a \u044d\u0442\u0430 \u0434\u0430\u043c\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u043b\u0430 \u0438 \u0443\u0445\u043e\u0434\u0438\u043b\u0430, \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u043b\u0430 \u0438 \u0443\u0445\u043e\u0434\u0438\u043b\u0430,<br \/>\n\u0438 \u044f \u0443\u0436\u0435 \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u044e, \u043a\u0430\u043a \u043c\u043d\u0435 \u0438\u0437\u0431\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e\u0442 \u0442\u043e\u0439 \u0440\u043e\u0437\u044b.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0412\u0435\u0437\u0434\u0435, \u0433\u0434\u0435 \u0431\u044b \u044f \u043d\u0438 \u0431\u044b\u043b, \u0432\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442 \u0435\u0435 \u0430\u0440\u043e\u043c\u0430\u0442.<br \/>\n\u0418 \u0432\u0435\u0437\u0434\u0435, \u0433\u0434\u0435 \u044f \u043d\u0435 \u0431\u044b\u043b,<br \/>\n\u043b\u0435\u0436\u0430\u0442 \u0435\u0435 \u0443\u0432\u044f\u0434\u0448\u0438\u0435 \u043b\u0435\u043f\u0435\u0441\u0442\u043a\u0438, \u0437\u0430\u0442\u043e\u043f\u0442\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0432 \u043f\u044b\u043b\u044c.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0414\u0430\u0440\u044c\u0438 \u041c\u0438\u0448\u0443\u0435\u0432\u043e\u0439<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Russian by Daria Mishueva<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Bunga mawar daripada Lesbos <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Aku menerima bunga mawar daripada wanita yang tidak dikenali<br \/>\ntatkala dalam perjalanan ke kota yang tidak dikenali.<br \/>\n\u2014Kini aku berada di kota<br \/>\ntidur atas ranjang, bermain kad di bawah pohon sipres,<br \/>\npuas minum di kedai wain<br \/>\npernah melihat wanita itu datang dan pergi, pergi dan datang,<br \/>\naku tidak pasti lagi, di mana harus aku buang bunga mawar milikku.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Di serata tempat aku singgah aromanya mewangi<br \/>\ndan di serata tempat aku tiada<br \/>\nberbaring dedaun layu atas debu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Penterjemah: Dr.Raja Rajeswari Seetha Raman <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Malay by <\/em><\/strong><strong><em>Dr.Raja Rajeswari Seetha Raman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Ang rosas mula sa Lesbos<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">nakuha ko ang mga bulaklak na ito mula sa hindi nakikilalang babae<br \/>\nnoong ako\u2019y nagpunta sa hindi kilalang lunsod.<br \/>\n&#8211; at ngayong ako ay nasa bayan na<br \/>\nnatulog sa mga kama, naglaro ng mga baraha sa ilalim ng mga puno ng sipres,<br \/>\nnagpakalango ng husto sa taberna nito<br \/>\nat muling nakita ang babaeng iyon na dumating at umalis, umalis at dumating,<br \/>\nhindi ko na alam, kung paano, saan ihahagis ang mismong rosas na ito.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Kung saan ako naroroon, nakapalibot ang halimuyak nito.<br \/>\nAt sa mga dako, na ako\u2019y wala roon,<br \/>\nAng mga nalantang dahon nito, durog na lumagpak sa mga alikabok.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Filipino by Eden Soriano Trinidad<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u05d4\u05b7\u05d5\u05bc\u05b6\u05e8\u05b6\u05d3 \u05de\u05dc\u05e1\u05d1\u05d5\u05e1 <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e7\u05b4\u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d4\u05b7\u05d5\u05bc\u05b6\u05e8\u05b6\u05d3 \u05d4\u05b7\u05d6\u05bc\u05b6\u05d4 \u05de\u05b5\u05d0\u05b4\u05e9\u05bc\u05c1\u05b8\u05d4 \u05d0\u05b7\u05dc\u05b0\u05de\u05d5\u05b9\u05e0\u05b4\u05d9\u05ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05db\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b6\u05d4\u05b8\u05d9\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b0\u05d3\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9 \u05dc\u05b0\u05e2\u05b4\u05d9\u05e8 \u05d0\u05b7\u05dc\u05b0\u05de\u05d5\u05b9\u05e0\u05b4\u05d9\u05ea.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d5\u05b0\u05e2\u05b7\u05db\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05d5 \u05db\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b6\u05d0\u05b2\u05e0\u05b4\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u05d9\u05e8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d9\u05b8\u05e9\u05c1\u05b7\u05e0\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b0\u05de\u05b4\u05d8\u05bc\u05d5\u05b9\u05ea\u05b6\u05d9\u05d4\u05b8, \u05e9\u05c2\u05b4\u05d7\u05b7\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05e7\u05b0\u05dc\u05b8\u05e4\u05b4\u05d9\u05dd \u05de\u05b4\u05ea\u05bc\u05b7\u05d7\u05b7\u05ea \u05dc\u05b7\u05e2\u05b2\u05e6\u05b5\u05d9 \u05d4\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05d5\u05b9\u05e9\u05c1 \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc\u05bc\u05b8\u05d4\u05bc,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e9\u05c1\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9 \u05e2\u05b7\u05e6\u05b0\u05de\u05b4\u05d9 \u05dc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b8\u05db\u05b0\u05e8\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b0\u05de\u05b4\u05e1\u05b0\u05d1\u05bc\u05b0\u05d0\u05d5\u05b9\u05ea\u05b6\u05d9\u05d4\u05b8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d5\u05b0\u05e8\u05b8\u05d0\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d0\u05d5\u05b9\u05ea\u05b8\u05d4\u05bc \u05d0\u05b4\u05e9\u05bc\u05c1\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b8\u05d0\u05b8\u05d4 \u05d5\u05b0\u05d4\u05d5\u05b9\u05dc\u05b6\u05db\u05b6\u05ea, \u05d4\u05d5\u05b9\u05dc\u05b6\u05db\u05b6\u05ea \u05d5\u05bc\u05d1\u05b8\u05d0\u05b8\u05d4,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05db\u05bc\u05b0\u05d1\u05b8\u05e8 \u05d0\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05d9 \u05d9\u05d5\u05b9\u05d3\u05b5\u05e2\u05b7 \u05d4\u05b5\u05d9\u05db\u05b8\u05df \u05dc\u05b4\u05d6\u05b0\u05e8\u05b9\u05e7 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d0\u05d5\u05b9\u05ea\u05d5\u05b9 \u05d5\u05b6\u05e8\u05b6\u05d3 \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc\u05bc\u05b4\u05d9.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d1\u05bc\u05b0\u05db\u05b8\u05dc \u05de\u05b8\u05e7\u05d5\u05b9\u05dd \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9 \u05d4\u05b8\u05d9\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9, \u05ea\u05bc\u05b8\u05dc\u05d5\u05bc\u05d9 \u05d5\u05b0\u05e2\u05d5\u05b9\u05de\u05b5\u05d3 \u05e0\u05b4\u05d9\u05d7\u05d5\u05b9\u05d7\u05d5\u05b9.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d5\u05bc\u05d1\u05b0\u05db\u05b8\u05dc \u05de\u05b8\u05e7\u05d5\u05b9\u05dd \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9 \u05dc\u05b9\u05d0 \u05d4\u05b8\u05d9\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05de\u05bb\u05e0\u05bc\u05b8\u05d7\u05b4\u05d9\u05dd \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d9\u05d5 \u05d4\u05b7\u05e7\u05bc\u05b0\u05de\u05b5\u05dc\u05b4\u05d9\u05dd, \u05e7\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05d8\u05b4\u05d9\u05dd \u05d1\u05bc\u05b8\u05d0\u05b8\u05d1\u05b8\u05e7.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05dc\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea: \u05d2&amp;#39;\u05e8\u05de\u05d9\u05d9\u05df \u05d3\u05e8\u05d5\u05d2\u05e0\u05d1\u05e8\u05d5\u05d3\u05d8 \u05d5\u05e1\u05d8\u05e0\u05dc\u05d9 \u05d1\u05e8\u05e7\u05df<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05de\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea \u05dc\u05e2\u05d1\u05e8\u05d9\u05ea: \u05d3\u05d5\u05e8\u05d9\u05ea \u05d5\u05d9\u05e1\u05de\u05df<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Hebrew by Dorit Weisman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0bb2\u0bc6\u0bb8\u0bcd\u0baa\u0bcb\u0bb8\u0bbf\u0bb2\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1<\/em><\/strong> <strong><em>\u0bb0\u0bcb\u0b9c\u0bbe<\/em><\/strong> <strong><em>\u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bcd<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba4\u0bc6\u0bb0\u0bbf\u0baf\u0bbe\u0ba4 \u0b92\u0bb0\u0bc1 \u0ba8\u0b95\u0bb0\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb1\u0bcd\u0b95\u0bc1\u0b9a\u0bcd \u0b9a\u0bc6\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0bb5\u0bb4\u0bbf\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba4\u0bc6\u0bb0\u0bbf\u0baf\u0bbe\u0ba4 \u0b92\u0bb0\u0bc1 \u0baa\u0bc6\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0bbf\u0b9f\u0bae\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0b85\u0ba8\u0bcd\u0ba4 \u0bb0\u0bcb\u0b9c\u0bbe \u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bc8\u0baa\u0bcd \u0baa\u0bc6\u0bb1\u0bcd\u0bb1\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b87\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bca\u0bb4\u0bc1\u0ba4\u0bc1 \u0b85\u0ba8\u0bcd\u0ba4 \u0ba8\u0b95\u0bb0\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b87\u0bb0\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0bb1\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0baa\u0b9f\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc8\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0ba4\u0bc2\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0ba9\u0bc7\u0ba9\u0bcd,\u00a0 \u0b9a\u0bc8\u0baa\u0bcd\u0bb0\u0bb8\u0bcd \u0bae\u0bb0\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0b9f\u0bbf\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b9a\u0bc0\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bb5\u0bbf\u0bb3\u0bc8\u0baf\u0bbe\u0b9f\u0bbf\u0ba9\u0bc7\u0ba9\u0bcd,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bc1\u0bb4\u0bc1\u0bae\u0bc8\u0baf\u0bbe\u0b95 \u0bae\u0ba4\u0bc1\u0baa\u0bbe\u0ba9\u0bae\u0bcd \u0b85\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0ba9\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b85\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bc6\u0ba3\u0bcd \u0b87\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b85\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b9a\u0bc6\u0bb2\u0bcd\u0bb5\u0ba4\u0bc8\u0b95\u0bcd \u0b95\u0ba3\u0bcd\u0b9f\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b85\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bb0\u0bcb\u0b9c\u0bbe \u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bc8 \u0b8e\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bc1 \u0b8e\u0bb0\u0bbf\u0bb5\u0ba4\u0bc6\u0ba9\u0bcd\u0bb1\u0bc1 \u0ba4\u0bc6\u0bb0\u0bbf\u0baf\u0bb5\u0bbf\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bc8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba8\u0bbe\u0ba9\u0bcd \u0b87\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4 \u0b8e\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bbe\u0b87\u0b9f\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b85\u0ba4\u0ba9\u0bcd \u0ba8\u0bb1\u0bc1\u0bae\u0ba3\u0bae\u0bcd \u0bb5\u0bc0\u0b9a\u0bbf\u0baf\u0ba4\u0bc1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba8\u0bbe\u0ba9\u0bcd \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bbe\u0ba4 \u0b87\u0b9f\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b95\u0b9a\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bcb\u0ba9 \u0b87\u0bb2\u0bc8\u0b95\u0bb3\u0bcd\u00a0 \u0ba4\u0bc2\u0b9a\u0bbf\u0baf\u0bcb\u0b9f\u0bc1 \u0b95\u0bbf\u0b9f\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0ba9!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Tamil by <\/em><\/strong><strong><em>Dr. N.V. Subbaraman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Gula ji L\u00easbos\u00ea<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Min ev gula ji jineke nenas wergirt<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dema ez li ser r\u00ea b\u00fbm bo bajarek\u00ee nenas.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00db niha, ku ez li baj\u00ear im<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">di niv\u00eena w\u00ee de xewkiriye \u00fb li bin kajan bi skembw\u00eel\u00ea dil\u00eezim<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">li meyxaneyan min t\u00earmey vexwariye<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00fb jin t\u00ea \u00fb di\u00e7e, di\u00e7e \u00fb t\u00ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">meraq<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ez nizanim b\u00eatir, ez gula bi min re kuda bav\u00eajim.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Ez li kuder\u00ea b\u00fbme, b\u00eehna w\u00ea t\u00ea.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00db li herdera ez ne li wir b\u00fbm<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">pel\u00ean w\u00ea \u00e7elmis\u00eene, gulok b\u00fbne di nav t\u00fbz\u00ea de.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Kurdish by Hussein Habasch<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b2\u09c7\u09b8\u09ac\u09b8\u09c7\u09b0 \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0986\u09ae\u09bf \u09aa\u09c7\u09b2\u09be\u09ae \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa\u099f\u09bf \u09b2\u09c7\u09b8\u09ac\u09b8\u09c7\u09b0 \u0995\u09cb\u09a8 \u098f\u0995 \u0985\u099c\u09be\u09a8\u09be \u09b0\u09ae\u09a3\u09c0\u09b0 \u0995\u09be\u099b \u09a5\u09c7\u0995\u09c7<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09af\u0996\u09a8 \u0986\u09ae\u09bf \u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae \u09aa\u09a5\u09c7\u09b0 \u09aa\u09a5\u09bf\u0995 \u0995\u09cb\u09a8 \u098f\u0995 \u0985\u099c\u09be\u09a8\u09be \u09b6\u09b9\u09b0\u09c7\u09b0 \u09aa\u09a5\u09c7\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2014 \u0986\u09b0 \u0986\u09ae\u09bf \u098f\u0996\u09a8 \u09b8\u09c7\u0987 \u09b6\u09b9\u09b0\u09c7<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09a8\u09bf\u09a6\u09cd\u09b0\u09be\u09af\u09bc \u09a5\u09be\u0995\u09bf \u098f\u0987 \u09b6\u09b9\u09b0\u09c7\u09a4\u09c7 \u09a4\u09be\u09b8 \u0996\u09c7\u09b2\u09bf \u098f\u0987 \u09b6\u09b9\u09b0\u09c7\u09b0 \u09b8\u09be\u0987\u09aa\u09cd\u09b0\u09be\u09b8 \u0997\u09be\u099b\u09c7\u09b0 \u09a8\u09bf\u099a\u09c7,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09aa\u09c2\u09b0\u09cd\u09a3\u09a4\u09be\u09af\u09bc \u09aa\u09be\u09a8 \u0995\u09b0\u09bf \u098f\u0987 \u09b6\u09b9\u09b0\u09c7\u09b0 \u09b8\u09b0\u09be\u0987\u0996\u09be\u09a8\u09be\u09af\u09bc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0986\u09b0 \u09a6\u09c1 \u099a\u09cb\u0996\u09c7 \u09a6\u09c7\u0996\u09bf \u09b0\u09ae\u09a8\u09c0\u09b0\u09be \u0986\u09b8\u09c7 \u0986\u09b0 \u09af\u09be\u09af\u09bc \u0986\u09b0 \u0986\u09b8\u09c7,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0996\u09a8 \u0986\u09ae\u09bf \u099c\u09be\u09a8\u09bf\u09a8\u09be \u0986\u09b0 \u0995\u09be\u0995\u09c7 \u0995\u09b0\u09ac\u09cb \u09b8\u09ae\u09b0\u09cd\u09aa\u09a3 \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa \u0986\u09ae\u09be\u09b0\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b8\u09ac\u0996\u09be\u09a8\u09c7 \u09af\u09c7\u0996\u09be\u09a8\u09c7 \u0986\u09ae\u09bf \u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae \u09b0\u09af\u09bc\u09c7 \u0997\u09c7\u099b\u09c7 \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa\u09c7\u09b0 \u09b8\u09c1\u0997\u09a8\u09cd\u09a7\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0986\u09b0 \u09b8\u09ac\u0996\u09be\u09a8\u09c7 \u09af\u09c7\u0996\u09be\u09a8\u09c7 \u0986\u09ae\u09bf \u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae \u09a8\u09be,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b8\u09c7\u0996\u09be\u09a8\u09c7 \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa\u09c7\u09b0 \u09b6\u09c1\u0995\u09a8\u09cb \u09aa\u09be\u09a4\u09be \u0997\u09c1\u09b2\u09bf \u09b6\u09c1\u09af\u09bc\u09c7 \u09a5\u09be\u0995\u09c7 \u098f\u09b2\u09cb\u09ae\u09c7\u09b2\u09cb \u09a7\u09c2\u09b2\u09cb\u09b0 \u09ae\u09be\u099d\u09c7\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Bangla by Tabassum Tahmina Shagufta Hussein <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poem in Dutch Spanish, English, French, Italian, German, Portuguese, Sicilian, Romanian, Polish, Greek, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Bulgarian, Icelandic, Russian, Malaya, Filipino, Hebrew, Tamil, Kurdish, Bangla \u00a0 Poem of the Week Ithaca 643 The rose of Lesbos by Henrik Nordbrandt, Denmark, 1945 \u00a0 From: &#8220;Digte \/ Gedichte&#8220;, Uitgeverij Kleinheinrich, M\u00fcnster \u00a0 &#8211; All translations [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4529,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[33],"tags":[38],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4587"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4587"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4587\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4588,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4587\/revisions\/4588"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4529"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4587"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4587"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4587"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}