{"id":5153,"date":"2021-10-07T06:28:38","date_gmt":"2021-10-07T07:28:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=5153"},"modified":"2021-10-07T06:28:38","modified_gmt":"2021-10-07T07:28:38","slug":"697-i-plucked-the-rose-irwa-abu-bakar-malasia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/697-i-plucked-the-rose-irwa-abu-bakar-malasia\/","title":{"rendered":"697 | I PLUCKED THE ROSE &#8211; Irwa Abu Bakar, Malasia"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-5144 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/697-ik-plukte-de-roos-266x300.jpg\" alt=\"697 - rozen\" width=\"266\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/697-ik-plukte-de-roos-266x300.jpg 266w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/697-ik-plukte-de-roos-200x225.jpg 200w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/697-ik-plukte-de-roos.jpg 284w\" sizes=\"(max-width: 266px) 100vw, 266px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Poem of the Week Ithaca <\/strong><strong>697 <\/strong><strong>\u201c<\/strong><strong>I PLUCKED THE ROSE\u201d, by <em>IRWAN ABU BAKAR,\u00a0Malasia, <\/em><\/strong><em>Kuala Lumpur, 12.02.2001<\/em><strong><em>.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>&#8211; All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt <\/strong><strong>&#8211;<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\"> Poem in French, Italian, German, Portuguese, Romanian, Greek, Icelandic, Sicilian, Polish, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Kurdish, Russian, Filipino, Hebrew, Tamil, Bangla, Irish, Serbian, Armenian, Macedonian, Indonesian, Malay, Catalan, Kiswahili, Turkish<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>J\u2019AI CUEILLI LA ROSE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong>Lorsque je cueillis la rose,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">le parfum et les \u00e9pines se lib\u00e9r\u00e8rent avec les fleurs<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">je tombai amoureux et du parfum et des \u00e9pines<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un moment d\u2019abandon au plaisir d\u2019inhaler<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un moment de douleur caus\u00e9 par la piq\u00fbre<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">amoureux et paum\u00e9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">par la jouissance terrestre.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traduction Germain Droogenbroodt \u2013 Elisabeth Gerlache<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>HO STRAPPATO LA ROSA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Quando ho strappato la rosa,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">il profumo e le spine vennero insieme al fiore.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ero innamorato del profumo e delle spine:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un momento indugiando nell\u2019odorare<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un momento nel dolore della puntura<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">infatuato e arrabbiato<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nel piacere terreno.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<strong><em>Treduzione dell\u2019autore &#8211; \u00a0Stanley Barkan \u2013 Luca Benassi<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ICH PFL\u00dcCKTE DIE ROSE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Als ich die Rose pfl\u00fcckte,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">traten mit den Bl\u00fcten auch der Duft und die Dornen hervor<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ich war verliebt in den Duft und die Dornen:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ein Moment der Hingabe an das Riechen,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ein Moment des Schmerzes durch die Stiche<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bet\u00f6rt und rasend<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">durch das irdische Vergn\u00fcgen.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00dcbersetzung aus dem Englischen von Germain Droogenbroodt \u2013 Wolfgang Klinck<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>COLHI UMA ROSA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Quando colhi a rosa,<br \/>\na sua fragr\u00e2ncia e espinhos vieram com a flor;<br \/>\nfiquei enleado pela fragr\u00e2ncia e os espinhos:<br \/>\nora deleitando-me a cheirar,<br \/>\nora sentindo dor ao ser picado,<br \/>\napaixonado e enlouquecido<br \/>\npelo prazer terreno.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Tradu\u00e7\u00e3o portuguesa: Maria do Sameiro Barroso<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>AM CULES TRANDAFIRUL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Pe c\u00e2nd culegeam trandafirul,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">parfum \u0219i spini s-au \u00eenso\u021bit cu floarea-i<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0219i m-am trezit iubindu-i nu doar parfumul, ci \u0219i spinii:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00eent\u00e2i sorbeam mireasma \u00eemb\u0103t\u0103toare,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">apoi sim\u021beam durerea s\u0103get\u00e2nd\u0103;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">eram deopotriv\u0103 robit \u0219i \u00eennebunit,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">p\u0103truns de patimi p\u0103m\u00e2nte\u0219ti.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traducere: Germain Droogenbroodt \u0219i Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Romanian by<\/em><\/strong> <strong><em>Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u03a4\u03a1\u0399\u0391\u039d\u03a4\u0391\u03a6\u03a5\u039b\u039b\u039f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0388\u03ba\u03bf\u03c8\u03b1 \u03c4\u03bf \u03c4\u03c1\u03b9\u03b1\u03bd\u03c4\u03ac\u03c6\u03c5\u03bb\u03bb\u03bf<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bc\u03c0\u03bf\u03c5\u03bc\u03c0\u03bf\u03cd\u03ba\u03b9 \u03ba\u03b9 \u03ac\u03c1\u03c9\u03bc\u03b1 \u03bc\u03b1\u03b6\u03af \u03ba\u03b1\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03c4\u2019 \u03b1\u03b3\u03ba\u03ac\u03b8\u03b9\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c4\u2019 \u03b1\u03b3\u03ba\u03ac\u03b8\u03b9\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03b1\u03b3\u03ac\u03c0\u03b7\u03c3\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u2019 \u03ac\u03c1\u03c9\u03bc\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b3\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b9\u03b3\u03bc\u03ae \u03c7\u03b1\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c3\u03c4\u2019 \u03ac\u03c1\u03c9\u03bc\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b3\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b9\u03b1 \u03c3\u03c4\u03b9\u03b3\u03bc\u03ae \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03cc\u03bd\u03bf \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c4\u03c3\u03b9\u03bc\u03c0\u03af\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b5\u03c1\u03c9\u03c4\u03b5\u03c5\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 \u03bc\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03be\u03b5\u03c4\u03c1\u03b5\u03bb\u03b1\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b3\u03b7\u03ca\u03bd\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03b5\u03c5\u03c6\u03c1\u03bf\u03c3\u03cd\u03bd\u03b7<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u039c\u03b5\u03c4\u03ac\u03c6\u03c1\u03b1\u03c3\u03b7 \u039c\u03b1\u03bd\u03ce\u03bb\u03b7 \u0391\u03bb\u03c5\u03b3\u03b9\u03b6\u03ac\u03ba\u03b7<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Greek\u00a0by\u00a0Manolis\u00a0Aligizakis<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00c9G T\u00cdNDI R\u00d3S<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u00deegar \u00e9g t\u00edndi r\u00f3sina,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">b\u00e1rust ilmur og \u00feyrnar me\u00f0 bl\u00f3minu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00c9g var \u00e1stfanginn af ilminum og \u00feyrnunum:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">um stund naut \u00e9g \u00feess a\u00f0 anda a\u00f0 m\u00e9r<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a\u00f0ra stund stunginn og kvalinn<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">hrifinn og \u00f3\u00f0ur<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">af jar\u00f0neskri s\u00e6lu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Icelandic by \u00de\u00f3r Stef\u00e1nsson<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>CUGGH\u00ccU LA ROSA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Quannu cuggh\u00ecu la rosa,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">lu prufumu e li spini accumpagnaru lu bocciolu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">M\u2019innamuravi d\u00fb prufumu e di li pini<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mi piaciu ciauriari lu prufumu p\u2019un mumentu,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e sentiri duluri pi li spini,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nnamuratu e nfuddutu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">cu li piaciri di la terra.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<strong><em>Traduzioni in siciliano di Gaetano Cipolla<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ZRYWAJ\u0104C R\u00d3\u017b\u0118<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Kiedy zrywa\u0142em r\u00f3\u017c\u0119,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0 wo\u0144 i ciernie towarzyszy\u0142y kwieciu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Pokocha\u0142em t\u0119 wo\u0144 i te ciernie:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">w chwili gdy poddawa\u0142em si\u0119 zapachowi,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">w chwili gdy odczuwa\u0142em b\u00f3l\u00a0 pok\u0142ucia,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">zadurzony i oszala\u0142y<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">od tej\u00a0 ziemskiej rozkoszy.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Przek\u0142ad na polski: Miros\u0142aw Grudzie\u0144 &#8211; Anna Maria St\u0119pie\u0144<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Polish by <\/em><\/strong><strong><em>Miros\u0142aw Grudzie\u0144 <\/em><\/strong><strong><em>&#8211; Anna Maria St\u0119pie\u0144<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u6211\u6458\u4e86<\/strong><strong>\u8fd9\u6735\u73ab\u7470<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u5f53\u6211\u6458\u4e0b\u8fd9\u6735\u73ab\u7470\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u82b3\u9999\u548c\u68d8\u523a\u4f34\u968f\u82b1\u5f00\u800c\u6765\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u7231\u6155\u8fd9\u82ac\u82b3\u548c\u8fd9\u68d8\u523a\uff1a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6c89\u8ff7\u4e8e\u55c5\u95fb\u7684\u7247\u523b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u88ab\u523a\u5f97\u75bc\u75db\u7684\u7247\u523b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u75f4\u60c5\u548c\u75af\u72c2\u4e8e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4eba\u95f4\u7684\u5feb\u4e50\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u539f\u00a0\u4f5c\uff1a\u9a6c\u6765\u897f\u4e9a\u00a0\u00a0\u4f0a\u5c14\u5b9b\u00b7\u00a0\u963f\u5e03\u00b7\u00a0\u5df4\u5361\u5c14<br \/>\n\u82f1\u00a0\u8bd1\u00a0\uff1a\u4f5c\u8005\u548c\u65af\u5766\u5229\u00b7\u00a0\u5df4\u574e<br \/>\n\u6c49\u00a0\u8bd1\uff1a\u00a0\u4e2d\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u56fd\u00a0\u00a0\u00a0\u5468\u9053\u6a21\u00a0 2021-9-16<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Chinese by William Zhou<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0642\u064e\u0637\u064e\u0641\u0652\u062a\u064f \u0632\u064e\u0647\u0652\u0631\u064e\u0629<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0639\u0650\u0646\u0652\u062f\u064e\u0645\u064e\u0627 \u0642\u064e\u0637\u064e\u0641\u0652\u062a\u064f \u0632\u064e\u0647\u0652\u0631\u064e\u0629\u064b<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0627\u0644\u0631\u0651\u064e\u0627\u0626\u0650\u062d\u064e\u0629\u064f \u0627\u0644\u0639\u064e\u0637\u0650\u0631\u064e\u0629\u064f \u0648\u0627\u0644\u0634\u0651\u064e\u0648\u0643\u064f \u0623\u064e\u062a\u064e\u064a\u064e\u0627 \u0645\u064e\u0639\u064e\u0647\u064e\u0627<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0623\u064e\u062d\u0652\u0628\u064e\u0628\u0652\u062a\u064f\u0647\u064f\u0645\u064e\u0627:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0644\u064e\u062d\u0652\u0638\u064e\u0629\u064f \u0627\u0646\u0652\u063a\u0650\u0645\u064e\u0627\u0633\u064d \u062c\u064e\u0645\u0650\u064a\u0644\u064d \u0641\u0650\u064a \u0627\u0644\u0634\u0651\u064e\u0645\u0650<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0648\u064e\u0644\u062d\u0652\u0638\u064e\u0629\u064f \u0627\u064e\u0644\u064e\u0645\u064d \u062c\u064e\u0631\u064e\u0627\u0621\u064e \u0648\u064e\u062e\u0652\u0632\u064e\u0629<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0643\u064e\u0645\u0652 \u0623\u064e\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064f\u062a\u064e\u064a\u0651\u064b\u0645\u064c \u0648\u064e\u0645\u0652\u062c\u064f\u0646\u0648\u0646\u064c<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0628\u0650\u0644\u064e\u0630\u0651\u064e\u0629\u0650 \u062f\u064f\u0646\u0652\u064a\u064e\u0648\u064a\u0651\u064e\u0629<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0625\u0631\u0648\u0627\u0646 \u0623\u0628\u0648 \u0628\u0643\u0631\u060c \u0645\u0627\u0644\u064a\u0632\u064a\u0627<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0643\u0648\u0627\u0644\u0627 \u0644\u0645\u0628\u0648\u0631: 12\/02\/2001<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0644\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a\u0629: \u0639\u0628\u062f \u0627\u0644\u0642\u0627\u062f\u0631 \u0643\u0634\u064a\u062f\u0629<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Arab by Mesaoud Abdelkader<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u091c\u092c<\/strong> <strong>\u092e\u0948\u0902\u0928\u0947<\/strong> <strong>\u0917\u0941\u0932\u093e\u092c<\/strong> <strong>\u0915\u094b<\/strong> <strong>\u0924\u094b\u0921\u093c\u093e<\/strong><strong>,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u0941\u0917\u0928\u094d\u0927 \u0914\u0930 \u0915\u093e\u0901\u091f\u0947 \u092b\u0942\u0932 \u0915\u0947 \u0938\u093e\u0925 \u0906\u090f\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0916\u0941\u0936\u092c\u0942 \u0914\u0930 \u0915\u093e\u0901\u091f\u094b\u0902 \u0938\u0947 \u092e\u094b\u0939\u092c\u094d\u092c\u0924 \u0925\u0940 \u092e\u0941\u091d\u0947 :<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u0942\u0901\u0918\u0928\u0947 \u092e\u0947\u0902 \u0932\u093f\u092a\u094d\u0924 \u090f\u0915 \u092a\u0932<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0926\u0930\u094d\u0926 \u092e\u0947\u0902 \u090f\u0915 \u092a\u0932 \u091a\u0941\u092d \u0930\u0939\u093e \u0939\u0948<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0941\u0917\u094d\u0927 \u0914\u0930 \u092a\u093e\u0917\u0932<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u093e\u0902\u0938\u093e\u0930\u093f\u0915 \u0938\u0941\u0916 \u0915\u0947 \u0938\u093e\u0925\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Hindi translation by Jyotirmaya Thakur.\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u30d0\u30e9\u306e\u82b1\u3092\u6458\u3093\u3060\u6642<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u30d0\u30e9\u306e\u82b1\u3092\u6458\u3093\u3060\u6642<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u82b1\u3068\u3068\u3082\u306b\u9999\u308a\u3068\u30c8\u30b2\u304c\u3084\u3063\u3066\u6765\u305f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u305d\u3046\u3001\u308f\u305f\u3057\u306f\u9999\u308a\u3068\u30c8\u30b2\u306e\u4e21\u65b9\u306b\u604b\u3092\u3057\u3066\u3044\u305f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u305d\u306e\u304b\u3050\u308f\u3057\u3055\u306b\u6eba\u308c\u308b\u77ac\u9593<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u540c\u6642\u306b\u6307\u3092\u523a\u3059\u75db\u307f\u3092\u611f\u3058\u308b<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u3053\u306e\u4e16\u306e\u5feb\u697d\u306b<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u5922\u4e2d\u306b\u306a\u3063\u3066\u72c2\u304a\u3057\u3044<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u30a4\u30eb\u30ef\u30f3\u30fb\u30a2\u30d6\u30fb\u30d9\u30a4\u30ab\u30fc\uff08\u30de\u30ec\u30fc\u30b7\u30a2\uff09<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Japanese by Manabu Kitawaki<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u06af\u0644 \u0631\u0632 \u0631\u0627 \u0686\u06cc\u062f\u0645<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0648\u0642\u062a\u06cc\u00a0\u06af\u0644\u00a0\u0631\u0632\u00a0\u0631\u0627\u00a0\u0686\u06cc\u062f\u0645\u060c<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0639\u0637\u0631\u00a0\u0648\u00a0\u062e\u0627\u0631\u00a0\u0628\u0627\u00a0\u063a\u0646\u0686\u0647\u00a0\u0622\u0645\u062f.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0645\u0646\u00a0\u0639\u0627\u0634\u0642\u00a0\u0639\u0637\u0631\u00a0\u0648\u00a0\u062e\u0627\u0631\u00a0\u0628\u0648\u062f\u0645:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0644\u062d\u0638\u0647\u200c\u06cc\u06cc\u00a0\u0633\u0631\u0645\u0633\u062a\u00a0\u0628\u0648\u06cc\u06cc\u062f\u0646<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0644\u062d\u0638\u0647\u200c\u06cc\u06cc\u00a0\u062f\u0631\u062f\u00a0\u0627\u0632\u00a0\u062e\u0644\u06cc\u062f\u0646\u00a0\u062e\u0627\u0631<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0634\u06cc\u0641\u062a\u06af\u06cc\u00a0\u0648\u200c\u00a0\u062f\u06cc\u0648\u0627\u0646\u06af\u06cc<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0628\u0627\u00a0\u0644\u0630\u062a\u06cc\u00a0\u00a0\u0632\u0645\u06cc\u0646\u06cc.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0627\u06cc\u0631\u0648\u0627\u0646\u00a0\u0627\u0628\u0648\u0628\u06a9\u0631\u060c\u00a0\u0645\u0627\u0644\u0632\u06cc<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>, 12.02.2001<\/em><em>\u06a9\u0648\u0627\u0644\u0627 \u0644\u0627\u0645\u067e\u0648\u0631<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<em>\u062a\u0631\u062c\u0645\u0647: \u0633\u067e\u06cc\u062f\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06cc<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Farsi by Sepideh Zamani<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MIN GULEK J\u00caKIR<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Dema min gul j\u00eakir,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bi ge\u015fiy\u00ea re b\u00eehn \u00fb mit j\u00ee hatin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">min ji b\u00eehn \u00fb mitan hezkir:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">K\u00ealiyeke dilsoziy\u00ea \u00fb meraqeke b\u00eehn\u00ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">k\u00ealiyeke \u00ea\u015f\u00ea ji \u015fewata mitan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">hezkirin\u00ee \u00fb cad\u00fby\u00ee<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bi \u015fahiyeke erdan\u00ee.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Kurdish by Hussein Habasch<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">****<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u042f \u0421\u041e\u0420\u0412\u0410\u041b \u0420\u041e\u0417\u0423<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u041a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0441\u043e\u0440\u0432\u0430\u043b \u044f \u0440\u043e\u0437\u0443,<br \/>\n\u0441 \u043b\u0435\u043f\u0435\u0441\u0442\u043a\u0430\u043c\u0438 \u043f\u043e\u043b\u0435\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0432\u0432\u0435\u0440\u0445 \u0448\u0438\u043f\u044b \u0438 \u0430\u0440\u043e\u043c\u0430\u0442.<br \/>\n\u042f \u0432 \u043d\u0438\u0445 \u0432\u043b\u044e\u0431\u0438\u043b\u0441\u044f<br \/>\n\u0432 \u0442\u043e\u0442 \u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442, \u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0432\u0434\u044b\u0445\u0430\u0435\u0448\u044c \u0441 \u043d\u0430\u0441\u043b\u0430\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c,<br \/>\n\u0438 \u0432 \u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442, \u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043e\u0442 \u0431\u043e\u043b\u0438 \u043f\u043b\u0430\u0447\u0435\u0448\u044c.<br \/>\n\u042f \u0432\u043b\u044e\u0431\u043b\u0435\u043d \u0438 \u0433\u043b\u0443\u043f<br \/>\n\u043e\u0442 \u043d\u0435\u0433\u0438 \u043d\u0430 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0435.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><strong><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434<\/em><\/strong> <strong><em>\u043d\u0430<\/em><\/strong> <strong><em>\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439<\/em><\/strong> <strong><em>\u044f\u0437\u044b\u043a<\/em><\/strong> <strong><em>\u0414\u0430\u0440\u044c\u0438<\/em><\/strong> <strong><em>\u041c\u0438\u0448\u0443\u0435\u0432\u043e\u0439<\/em><\/strong><strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><strong><em>Translated into Russian by Daria Mishueva<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>PINIGTAS KO ANG ROSAS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Nang pinigtas ko ang rosas,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ang samyo at ang mga tinik ay kasabay ng pamumulaklak nito.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Napaibig ako sa samyo at mga tinik:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ilang sandali na nagpapakasawa sa pag-amoy<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sumandaling kirot ang nadama ng ako ay matinik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nagmahal at nabaliw<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sa idinudulot ng kasiyahan sa lupa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Isinalin sa Wikang Filipino ni Eden Soriano Trinidad<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Filipino by Eden Soriano Trinidad<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u05e7\u05d8\u05e4\u05ea\u05d9 \u05d0\u05ea \u05d4\u05d5\u05d5\u05e8\u05d3 \/ \u05d0\u05d9\u05e8\u05d5\u05b8\u05d5\u05df \u05d0\u05b7\u05d1\u05bc\u05d5\u05bc \u05d1\u05bc\u05b8\u05e7\u05b8\u05e8, \u05de\u05dc\u05d6\u05d9\u05d4<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05db\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b6\u05e7\u05bc\u05b8\u05d8\u05b7\u05e4\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b6\u05ea \u05d4\u05b7\u05d5\u05bc\u05b6\u05e8\u05b6\u05d3,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05d1\u05bc\u05b8\u05d0\u05d5\u05bc, \u05d9\u05b7\u05d7\u05b7\u05d3 \u05e2\u05b4\u05dd<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05d4\u05b7\u05dc\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05d5\u05bc\u05d1, \u05d4\u05b7\u05e0\u05bc\u05b4\u05d9\u05d7\u05d5\u05b9\u05d7\u05b7 \u05d5\u05b0\u05d4\u05b7\u05e7\u05bc\u05d5\u05b9\u05e6\u05b4\u05d9\u05dd.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05d4\u05b8\u05d9\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9 \u05de\u05b0\u05d0\u05b9\u05d4\u05b8\u05d1 \u05d1\u05bc\u05b7\u05e0\u05bc\u05b4\u05d9\u05d7\u05d5\u05b9\u05d7\u05b7 \u05d5\u05bc\u05d1\u05b7\u05e7\u05bc\u05d5\u05b9\u05e6\u05b4\u05d9\u05dd:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05e8\u05b6\u05d2\u05b7\u05e2 \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc \u05e2\u05b9\u05e0\u05b6\u05d2 \u05d1\u05bc\u05b8\u05e8\u05b4\u05d7\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc\u05d7\u05b7<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05e8\u05b6\u05d2\u05b7\u05e2 \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc \u05db\u05bc\u05b0\u05d0\u05b5\u05d1 \u05e0\u05d5\u05b9\u05e7\u05b5\u05d1<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05de\u05b0\u05d0\u05b9\u05d4\u05b8\u05d1 \u05d5\u05bc\u05de\u05bb\u05d8\u05b0\u05e8\u05b8\u05e3<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u05d1\u05bc\u05b7\u05d4\u05b2\u05e0\u05b8\u05d0\u05b8\u05d4 \u05d0\u05b7\u05e8\u05b0\u05e6\u05b4\u05d9\u05ea.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05dc\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea: \u05d4\u05de\u05e9\u05d5\u05e8\u05e8 \u05d5\u05e1\u05d8\u05e0\u05dc\u05d9 \u05d1\u05e8\u05e7\u05df<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Hebrew by Dorit Weisman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0ba8\u0bbe\u0ba9\u0bcd<\/strong> <strong>\u0bb0\u0bcb\u0b9c\u0bbe<\/strong> <strong>\u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bc8\u0baa\u0bcd<\/strong> <strong>\u0baa\u0bb1\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/strong><strong>!!!<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba8\u0bbe\u0ba9\u0bcd \u0bb0\u0bcb\u0b9c\u0bbe\u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bc8\u0baa\u0bcd \u0baa\u0bb1\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0baa\u0bca\u0bb4\u0bc1\u0ba4\u0bc1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0ba3\u0bae\u0bc1\u0bae\u0bcd, \u0bae\u0bc1\u0b9f\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0bae\u0bb2\u0bb0\u0bcd\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0bb5\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0ba9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0ba3\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bcb\u0b9f\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0bae\u0bc1\u0b9f\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bcb\u0b9f\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0ba8\u0bc7\u0b9a\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bc1\u0b95\u0bb0\u0bcd\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0baa\u0bbe\u0bb0\u0bcd\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bb2\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b87\u0ba9\u0bcd\u0baa\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b95\u0bc1\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0baa\u0bca\u0bb4\u0bc1\u0ba4\u0bc1 \u0bb5\u0bb2\u0bbf \u0b92\u0bb0\u0bc1 \u0b95\u0ba3\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bcb\u0b95\u0bae\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0baa\u0baf\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0baf\u0bae\u0bc1\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0bbf\u0ba9\u0bcd \u0bae\u0b95\u0bbf\u0bb4\u0bcd\u0bb5\u0bcb\u0b9f\u0bc1!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b86\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bae\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0bae\u0bca\u0bb4\u0bbf\u0baf\u0bbe\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bae\u0bc1\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Tamil by DR. N V Subbaraman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0986\u09ae\u09bf<\/strong> <strong>\u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa\u099f\u09bf<\/strong> <strong>\u09a4\u09c1\u09b2\u09c7<\/strong> <strong>\u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09af\u0996\u09a8 \u0986\u09ae\u09bf \u0997\u09cb\u09b2\u09be\u09aa\u099f\u09bf \u09a4\u09c1\u09b2\u09c7 \u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b8\u09c1\u0997\u09a8\u09cd\u09a7 \u098f\u09b8\u09c7\u099b\u09bf\u09b2 \u0995\u09be\u0981\u099f\u09be\u09b0 \u09b8\u09be\u09a5\u09c7 \u09b8\u0999\u09cd\u0997\u09c7 \u09a8\u09bf\u09af\u09bc\u09c7 \u09aa\u09cd\u09b0\u09b8\u09cd\u09ab\u09c1\u099f\u09bf\u09a4 \u09ab\u09c1\u09b2 \u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0986\u09ae\u09bf \u09b8\u09c1\u0997\u09a8\u09cd\u09a7 \u0995\u09c7 \u09ad\u09be\u09b2\u09cb\u09ac\u09c7\u09b8\u09c7\u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae \u0986\u09b0 \u09ad\u09be\u09b2\u09cb\u09ac\u09c7\u09b8\u09c7\u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae \u0995\u09be\u0981\u099f\u09be \u0997\u09c1\u09b2\u09bf\u0995\u09c7:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0995\u099f\u09bf \u0995\u09cd\u09b7\u09a3\u09bf\u0995\u09c7\u09b0 \u099c\u09a8\u09cd\u09af \u09b6\u09c1\u0981\u0995\u09a4\u09c7 \u0997\u09bf\u09af\u09bc\u09c7\u099b\u09bf\u09b2\u09be\u09ae<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0995\u099f\u09bf \u09ae\u09c1\u09b9\u09c1\u09b0\u09cd\u09a4\u09c7\u09b0 \u09ac\u09cd\u09af\u09a5\u09be\u09b0 \u0995\u09be\u0981\u099f\u09be\u09af\u09bc \u09a4\u09be\u09a1\u09bc\u09bf\u09a4 \u09b9\u09b2\u09be\u09ae<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b9\u09b2\u09be\u09ae \u09ae\u09cb\u09b9\u09bf\u09a4 \u0986\u09b0 \u09b9\u09b2\u09be\u09ae \u09aa\u09be\u0997\u09b2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b8\u09be\u09a5\u09c7 \u09a8\u09bf\u09af\u09bc\u09c7 \u09aa\u09be\u09b0\u09cd\u09a5\u09bf\u09ac \u09b8\u09c1\u0996 \u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated by the author and Stanley Barkan<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>PHIOC M\u00c9 AN R\u00d3S<em><\/p>\n<p><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nuair a phioc m\u00e9 an r\u00f3s,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Th\u00e1inig an chumhracht agus na sp\u00edonta leis an mbl\u00e1th.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Leis na sp\u00edonta is an chumhracht thit m\u00e9 i ngr\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Gach r\u00e9 seal ag sm\u00farthacht<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Agus do mo phriocadh ag na sp\u00edonta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ar mire is faoi faoi dhra\u00edocht<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ag an bpl\u00e9isi\u00far saolta.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Leagan Gaeilge le Rua Breathnach<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Gaelic by <\/em><\/strong><strong><em>Rua Breathnach<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>UBRAH\u00a0 RU\u017dU<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Kad ubrah ru\u017eu,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">miris i trnje su do\u0161li sa cvetom.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zaljubih se u miris i trnje:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u\u017eivah u trenu miri\u0161u\u0107i<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">do\u017eiveh tren bola zbog uboda,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ipak u ushi\u0107enju i zalu\u0111enosti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">zemaljskog zadovoljstva.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Sa engleskog prevelar S. Piksiades<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Serbian by S. Piksiades<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0408\u0410 \u0421\u041a\u0418\u041d\u0410\u0412 \u0420\u041e\u0417\u0410\u0422\u0410<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n\u041a\u043e\u0433\u0430 \u0458\u0430 \u0441\u043a\u0438\u043d\u0430\u0432 \u0440\u043e\u0437\u0430\u0442\u0430,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0441\u043e \u0446\u0432\u0435\u0442\u043e\u0442 \u0434\u043e\u0431\u0438\u0432 \u0438 \u043c\u0438\u0440\u0438\u0441 \u0438 \u0442\u0440\u045a\u0435.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0421\u0435 \u0432\u0459\u0443\u0431\u0438\u0432 \u0432\u043e \u043c\u0438\u0440\u0438\u0441\u043e\u0442 \u0438 \u0442\u0440\u045a\u0435\u0442\u043e:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0432\u043f\u0443\u0448\u0442\u0435\u043d \u0432\u043e \u043f\u043e\u043c\u0438\u0440\u0438\u0441\u0443\u0432\u0430\u045a\u0435<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0432\u043e \u0431\u043e\u043b\u043a\u0430 \u043e\u0434 \u0431\u043e\u0446\u043d\u0443\u0432\u0430\u045a\u0435<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0437\u0430\u0459\u0443\u0431\u0435\u043d \u0438 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0434\u0435\u043d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u043e\u0434 \u0437\u0435\u043c\u043d\u043e \u0437\u0430\u0434\u043e\u0432\u043e\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0418\u0440\u0432\u0430\u043d \u0410\u0431\u0443 \u0411\u0430\u043a\u0430\u0440<\/strong>, <strong><em>\u041c\u0430\u043be\u0437\u0438\u0458\u0430<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u041f\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043e\u0434 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u043c\u0430\u043a\u0435\u0434\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438 \u0458\u0430\u0437\u0438\u043a: \u0414\u0430\u043d\u0438\u0435\u043b\u0430 \u0410\u043d\u0434\u043e\u043d\u043e\u0432\u0441\u043a\u0430-\u0422\u0440\u0430\u0458\u043a\u043e\u0432\u0441\u043a\u0430<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Macedonian: Daniela Andonovska Trajkovska<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0535\u054d<\/strong> <strong>\u0554\u0531\u0542\u0535\u0551\u053b<\/strong> <strong>\u054e\u0531\u0550\u0534\u0538<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">\u0535\u0580\u0562 \u0584\u0561\u0572\u0565\u0581\u056b \u057e\u0561\u0580\u0564\u0568,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0562\u0578\u0582\u0580\u0574\u0578\u0582\u0576\u0584\u0576 \u0578\u0582 \u0583\u0577\u0565\u0580\u0568 \u0565\u056f\u0561\u0576 \u056e\u0561\u0572\u056f\u056b \u0570\u0565\u057f \u0574\u056b\u0561\u057d\u056b\u0576.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0565\u057d \u057d\u056b\u0580\u0565\u0581\u056b \u0562\u0578\u0582\u0575\u0580\u0576 \u0578\u0582 \u0583\u0577\u0565\u0580\u0568,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u057a\u0561\u0570\u055d\u00a0 \u057f\u0580\u057e\u0561\u056e\u00a0 \u0570\u0578\u057f\u0561\u057c\u0578\u0582\u0569\u0575\u0561\u0576\u0568,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u057a\u0561\u0570\u055d \u057f\u0580\u057e\u0561\u056e \u056d\u0561\u0575\u0569\u057e\u0565\u056c\u0578\u0582 \u0581\u0561\u057e\u056b\u0576,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0565\u0580\u056f\u0580\u0561\u0575\u056b\u0576 \u0570\u0561\u0573\u0578\u0582\u0575\u0584\u0578\u057e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u057d\u056b\u0580\u0561\u0570\u0561\u0580\u057e\u0561\u056e \u0578\u0582 \u056d\u0565\u0576\u0569\u0561\u0581\u0561\u056e:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0540\u0561\u0575\u0565\u0580\u0565\u0576 \u0569\u0561\u0580\u0563\u0574\u0561\u0576\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576\u0568\u055d \u0531\u0580\u0574\u0565\u0576\u0578\u0582\u0570\u056b \u054d\u056b\u057d\u0575\u0561\u0576\u056b<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Armenian by<\/em><\/strong><strong><em> Armenuhi Sisyan<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>KUPETIK MAWAR <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\nTatkala kupetik mawar,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">semerbak dan duri terbawa pada bunga yang mekar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Aku jatuh cinta pada semerbak wangi dan duri:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sejenak mesra tika menghidu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sejenak terasa luka tertusuk<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">gandrung dan tergila-gila<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dengan kepuasan duniawi.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated by Lily Siti Multatuliana (Indonesian)<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>KUSUNTING MAWAR<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\nApabila kusunting mawar<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kusunting wanginya bersama durinya<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bercintalah aku dengan wangi dan duri<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sekala khayal mengendus<br \/>\nsekala bisa tercucuk<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dalam maksyuk dan rajuk<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kebahagiaan dunia.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>IRWAN ABU BAKAR, Malasia<\/strong><br \/>\n<em>Kuala Lumpur, 12.02.2001.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>VAIG AGAFAR UNA ROSA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Quan vaig agafar la rosa,<br \/>\nla frag\u00e0ncia i les espines van venir amb les flors<br \/>\nem vaig enamorar de la frag\u00e0ncia i de les espines<br \/>\nun instant delectant-me l&#8217;olfacte<br \/>\nun instant fent-me mal les punxades<br \/>\nencapritxat i embogit<br \/>\npel plaer terrenal.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traducci\u00f3 al catal\u00e0: Natalia Fern\u00e1ndez D\u00edaz-Cabal<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Catalan by<\/em><\/strong> <strong><em>Natalia Fern\u00e1ndez D\u00edaz-Caba<\/em><\/strong><strong><em>l<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>NILINGOA ROSA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">Nilipongoa maua ya rosa,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">harufu nzuri na miiba zilikuja pamoja na maua.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nikaipenda harufu yake pamoja na miiba:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Wakati mwingine nikawa nanukia<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Wakati mwingine nikasikia uchungu kwa kudungwa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nikawashwa roho na mapenzi tele na uazimu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">wa furaha za dunia.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<strong><em>Translated <\/em><\/strong><strong><em>into Kiswahili <\/em><\/strong><strong><em>by Bob Mwangi Kihara.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>G\u00dcL\u00dc KOPARDIM<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\">kopard\u0131\u011f\u0131mda g\u00fcl\u00fc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kokusu ve dikeniyle geldi \u00e7i\u00e7ek<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a\u015f\u0131kt\u0131m kokuya da dikenlere de<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bir an koklaman\u0131n hazz\u0131<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bir an batan dikenin ac\u0131s\u0131<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">d\u00fcnyevi zevklerin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sevdal\u0131s\u0131 ve delisiyim ben<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u0130ngilizceden \u00e7eviren: Muhsine Arda<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translated into Turkish by <\/em><\/strong><strong><em>Muhsine Arda<\/em><\/strong><\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poem of the Week Ithaca 697 \u201cI PLUCKED THE ROSE\u201d, by IRWAN ABU BAKAR,\u00a0Malasia, Kuala Lumpur, 12.02.2001. \u00a0 &#8211; All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt &#8211; Poem in French, Italian, German, Portuguese, Romanian, Greek, Icelandic, Sicilian, Polish, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Kurdish, Russian, Filipino, Hebrew, Tamil, Bangla, Irish, Serbian, Armenian, Macedonian, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":5144,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[33],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5153"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5153"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5154,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5153\/revisions\/5154"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5144"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}