{"id":5812,"date":"2022-12-06T16:12:00","date_gmt":"2022-12-06T17:12:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=5812"},"modified":"2022-12-06T16:12:20","modified_gmt":"2022-12-06T17:12:20","slug":"748-exile-christoph-janacs-osterreich","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/748-exile-christoph-janacs-osterreich\/","title":{"rendered":"748 | EXILE &#8211; Christoph Janacs, \u00d6sterreich"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-5793 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Afbeelding-748-300x199.jpg\" alt=\"ithaca 748 - Exile Janacs\" width=\"300\" height=\"199\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Afbeelding-748-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Afbeelding-748-200x133.jpg 200w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/Afbeelding-748.jpg 405w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Stefan Zweig, Kapuzinerberg, Salzburg, Clemensfranz<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Poetry without borders <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Ithaca 748 \u201cEXILE<\/strong><strong>\u201d <\/strong><strong>Christoph Janacs, \u00d6sterreich\u00a0(Linz 1955)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">from \u201e<strong><em>der Rede wert<\/em><\/strong>\u00a0\u201c, Edition kelper, Graz 2018<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>&#8211; All Translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt <\/strong><strong>&#8211;<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Poem in French, Italian, German, Greek, Portuguese, Romanian, Icelandic and in Albanian, Arabic, Bangla, Bosnian, Catalan, Chinese, Farsi, Hebrew, Hindi, Indonesian, Irish, Japanese, Kiswahili, Kurdish, Polish, Russian, Serbian, Sicilian, Tamil<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EXIL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>pour Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p>Etre un p\u00e8lerin du monde<br \/>\na toujours \u00e9t\u00e9 ton d\u00e9sir,<br \/>\nmais non \u00eatre un expatri\u00e9.<\/p>\n<p>pourtant tu le devins,<br \/>\nl\u2019avais devin\u00e9 d\u00e8s l\u2019origine\u00a0:<br \/>\ncomme \u00e9crivain<\/p>\n<p>on perd son pays\u00a0;<br \/>\nce qui reste, n\u2019est que<br \/>\nsa propre langue<\/p>\n<p>et la conscience<br \/>\nde partir un jour,<br \/>\npour dispara\u00eetre.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Tra<\/em><\/strong><strong><em>duction Elisabeth Gerlache <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ESILIO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>per Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hai sempre voluto essere<br \/>\nuno che viaggia per il mondo<br \/>\nma non un emigrato.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Cos\u2019eri tu,<br \/>\nlo sospettavi fin dall\u2019inizio:<br \/>\ncome uno scrittore.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Uno senza fissa dimora;<br \/>\nci\u00f2 che resta non \u00e8 altro che<br \/>\nla propria lingua<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e la consapevolezza,<br \/>\ndi andarsene un giorno,<br \/>\nper scomparire.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austria (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Traduzione di<\/em><\/strong> <strong><em>Luca Benassi<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EXIL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>f\u00fcr Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ein Weltreisender<br \/>\nwolltest du schon immer sein,<br \/>\nnur kein Emigrant.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da\u03b2 du es wurdest,<br \/>\nahntest du vom Beginn:<br \/>\nals ein Schreibender<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">wird man heimatlos;<br \/>\nwas einem bleibt, ist nichts als<br \/>\ndie eigne Sprache<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">und das Bewu\u03b2tsein,<br \/>\neines Tages aufzubrechen,<br \/>\num zu verschwinden.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>\u00dcbersetzung<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Germain Droogenbroodt und Wolfgang Klinck<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0395\u039e\u039f\u03a1\u0399\u0391<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03a4\u03bf\u03c5 \u03ba\u03cc\u03c3\u03bc\u03bf\u03c5 \u03c4\u03b1\u03be\u03b9\u03b4\u03b9\u03ce\u03c4\u03b7\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b1 \u03c3\u03bf\u03c5 \u03ae\u03b8\u03b5\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bd\u03b1 `\u03b3\u03af\u03bd\u03b5\u03b9\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b9 \u03cc\u03c7\u03b9 \u03bf \u03b5\u03bc\u03b9\u03b3\u03ba\u03c1\u03ad\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03a0\u03bf\u03c5 \u03ad\u03b3\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b1\u03c0\u2019 \u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c1\u03c7\u03ae \u03c4\u03bf \u03c5\u03c0\u03bf\u03c0\u03c4\u03b5\u03c5\u03cc\u03c3\u03bf\u03c5\u03bd:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03a3\u03b1\u03bd \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03ad\u03b1\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b4\u03af\u03c7\u03c9\u03c2 \u03c3\u03c0\u03af\u03c4\u03b9 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03ad\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bc\u03cc\u03bd\u03bf \u03b7 \u03b3\u03bb\u03ce\u03c3\u03c3\u03b1 \u03c3\u03bf\u03c5 `\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b1\u03b9 \u03b7 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b5\u03af\u03b4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c3\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bc\u03b9\u03b1 \u03bc\u03ad\u03c1\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03c6\u03cd\u03b3\u03b5\u03b9\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bd\u03b1 \u03b5\u03be\u03b1\u03c6\u03b1\u03bd\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03af\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>\u039c\u03b5\u03c4\u03ac\u03c6\u03c1\u03b1\u03c3\u03b7 \u039c\u03b1\u03bd\u03ce\u03bb\u03b7 \u0391\u03bb\u03c5\u03b3\u03b9\u03b6\u03ac\u03ba\u03b7<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation<\/em><\/strong> <strong><em>into Greek: Manolis<\/em><\/strong> <strong><em>Aligizakis<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EX\u00cdLIO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>para Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Um viajante do mundo<br \/>\nsempre quiseste ser,<br \/>\nmas n\u00e3o um migrante<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que acabarias por ser,<br \/>\nsuspeitaste-o desde o in\u00edcio:<br \/>\ncomo escritor<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">um j\u00e1 n\u00e3o tem pa\u00eds,<br \/>\no que resta n\u00e3o \u00e9 mais que<br \/>\na pr\u00f3pria l\u00edngua<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e a consci\u00eancia<br \/>\nde partir um dia,<br \/>\npara desaparecer.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austria (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Tradu\u00e7\u00e3o: Carlos Ramos<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EXIL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>lui Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mereu ai vrut s\u0103 fii<br \/>\nprin lume c\u0103l\u0103tor,<br \/>\nnicidecum emigrant<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">de la bun \u00eenceput<br \/>\nai intuit cumva<br \/>\nc\u0103, scriitor fiind,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">vei fi un apatrid;<br \/>\nnu mai ai altceva<br \/>\ndec\u00e2t limba natal\u0103<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0219i \u00eencredin\u021barea c\u0103<br \/>\nai s\u0103 porne\u0219ti c\u00e2ndva<br \/>\nla drum, ca s\u0103 dispari.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austria (Linz 1955)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traducere: Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00daTLEG\u00d0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>til Stefans Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00deig langa\u00f0i alltaf<br \/>\na\u00f0 fer\u00f0ast um heiminn<br \/>\nen ekki a\u00f0 flytja \u00far landi.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00feig gruna\u00f0i alltaf<br \/>\na\u00f0 svo mundi fara:<br \/>\nsem rith\u00f6fundur.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">heimilislaus;<br \/>\n\u00fe\u00fa skildir ekkert eftir<br \/>\nnema tungum\u00e1l \u00feitt<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">og vitund<br \/>\num a\u00f0 fara einn daginn burt,<br \/>\nhverfa.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austurr\u00edki (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>\u00de\u00f3r Stef\u00e1nsson \u00fe\u00fdddi eftir enskri \u00fe\u00fd\u00f0ingu Germains Droogenbroodt<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>Translation into Icelandic: Thor Stefansson<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>***<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>M\u00cbRGIMI<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>p\u00ebr Stefan Cvajgun<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nj\u00eb udh\u00ebtar n\u00eb bot\u00eb<br \/>\nd\u00ebshiroje t\u00eb ishe gjithmon\u00eb<br \/>\npor jo nj\u00eb emigrant.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">q\u00eb u b\u00ebre i till\u00eb,<br \/>\ne dyshoje qysh n\u00eb fillim:<br \/>\nsi shkrimtar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u b\u00ebre i pastreh\u00eb;<br \/>\najo q\u00eb le s\u2019\u00ebsht\u00eb gj\u00eb tjet\u00ebr ve\u00e7se<br \/>\ngjuha jote<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dhe vet\u00ebdija,<br \/>\np\u00ebr t\u2019u larguar nj\u00eb dit\u00eb,<br \/>\np\u00ebr t\u2019u zhdukur p\u00ebrgjithnj\u00eb.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Translated into Albanian by Irma Kurti<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0645\u064e\u0646\u0652\u0641\u064e\u0649<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0623\u062c\u0644 \u0633\u062a\u064a\u0641\u0627\u0646 \u0632\u0648\u064a\u063a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u064e\u0637\u064e\u0627\u0644\u064e\u0645\u064e\u0627 \u0623\u064e\u0631\u062f\u0652\u062a\u064e \u0623\u064e\u0646 \u062a\u064e\u0643\u064f\u0648\u0646\u064e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u064f\u0633\u064e\u0627\u0641\u0650\u0631\u064b\u0627 \u0639\u064e\u0628\u0631\u064e \u0627\u0644\u0639\u064e\u0627\u0644\u064e\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u064e\u0644\u064a\u0633\u064e \u0643\u064e\u0645\u064f\u0647\u064e\u0627\u062c\u0650\u0631\u064d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u0650\u062a\u064f\u0635\u0652\u0628\u0650\u062d\u064e \u0648\u064e\u0627\u062d\u0650\u062f\u064b\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u064a\u064f\u0634\u062a\u064e\u0628\u0647 \u0628\u0650\u0647 \u0645\u064f\u0646\u0652\u0630\u064f \u0627\u0644\u0628\u0650\u062f\u064e\u0627\u064a\u064e\u0629<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0643\u064e\u0627\u0644\u0643\u064e\u0627\u062a\u0650\u0628\u0650<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0623\u064e\u0635\u0652\u0628\u064e\u062d\u0652\u062a\u064e \u064a\u064e\u0627\u0626\u0650\u0633\u064b\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u064e\u0645\u0652 \u064a\u064e\u062a\u064e\u0628\u064e\u0642\u0651\u064e\u0649 \u0644\u064e\u0643 \u0633\u0650\u0648\u064e\u0649<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u064f\u063a\u064e\u062a\u064f\u0643\u064e \u0627\u0644\u0623\u0645\u064f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u064e\u0648\u0639\u0652\u064a\u0650\u0643\u064e \u0644\u0650\u0644\u0645\u064f\u063a\u064e\u0627\u062f\u064e\u0631\u0629\u0650 \u0641\u0650\u064a \u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064d \u0645\u0650\u0646\u064e \u0627\u0644\u0623\u064a\u0627\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0650\u062a\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u0652\u062a\u064e\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0650\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u0652<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0643\u0631\u064a\u0633\u062a\u0648\u0641\u0631 \u062c\u0627\u0646\u0627\u0643\u0633 (<strong>Christoph Janacs<\/strong>)\u060c \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627 (\u0644\u064a\u0646\u0632 1955)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0644\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a\u0629: \u0639\u0628\u062f \u0627\u0644\u0642\u0627\u062f\u0631 \u0643\u0634\u064a\u062f\u0629<br \/>\n<strong><em>Translation into Arab: Mesaoud Abdelkader<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u09bf\u09a8\u09ac\u09be\u09b8\u09a8<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09ab\u09be\u09a8<\/em> <em>\u099c\u0987\u09c1\u0997<\/em> <em>\u098f\u09b0<\/em> <em>\u099c\u09a8<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0995\u099c\u09a8 \u09bf\u09ac \u09ae\u09a3\u0995\u09be\u09bf\u09b0<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b9\u09a4 \u099a\u09df\u099b \u09a4\u09bf\u09ae \u09b8\u09ac\u09b8\u09ae\u09df \u09bf\u0995 \u09b9\u09a4 \u099a\u09be\u0993 \u09bf\u09a8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0995\u099c\u09a8 \u0985\u09bf\u09ad\u09ac\u09be\u09b8\u09c0 \u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09a4\u09bf\u09ae \u09af \u098f\u0996\u09a8 \u09b9\u09df\u099b \u098f\u0995\u099c\u09a8 \u0985\u09bf\u09ad\u09ac\u09be\u09b8\u09c0,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u09a4\u09bf\u09ae \u09a5\u09ae \u09a5\u0995\u0987 \u0995\u09b0\u09bf\u099b\u09b2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09b8\u09b9:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u0995\u099c\u09a8 \u09b2\u0996\u0995 \u09aa \u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09a4\u09bf\u09ae \u098f\u0995 \u0997\u09b9\u09c3 \u09b9\u09c0\u09a8;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u09af\u09be \u0986\u099b \u09a4\u09be\u09ae\u09be\u09b0 \u0985\u09ac\u09bf\u09b6<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09a4\u09be \u09a4\u09be\u09ae\u09be\u09b0 \u09bf\u09a8\u099c\u09b0 \u09ad\u09be\u09b7\u09be<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u098f\u09ac\u0982 \u0986\u099a\u09a4\u09a8\u09be,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u0986\u099b \u099b\u09dc \u09af\u09be\u0993\u09df\u09be\u09b0 \u099c\u09a8 \u098f\u0995\u09bf\u09a6\u09a8,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0985\u09a6\u09b6\u09c3 \u09b9\u0993\u09df\u09be\u09b0 \u099c\u09a8 \u09bf\u099a\u09b0\u09a4\u09b0\u0964<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u09ab \u099c\u09be\u09a8\u09be\u0995\u09b8, \u0993\u09b0\u0987\u099a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(\u09b2\u09a8\u099c \u09e7\u09ef\u09eb\u09eb)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Bangla: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EXILE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em><u>\u00a0<\/u><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>za Stefana Zweiga<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Svjetski putnik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">oduvek si \u017eeleo da bude\u0161<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ali ne i emigrant.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da si postao jedan,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sumnjao si od pocetka:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kao pisac.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">jedan ti besku\u0107nik;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ono \u0161to ti preostaje nije ni\u0161ta drugo nego<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">svoj jezik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i svijest,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">oti\u0107i jednog dana,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da nestane.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955.)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Prevjod <\/em><\/strong><strong><em>na bosanski<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong> <strong><em>M<\/em><\/strong><strong><em>aid \u010corbi\u0107<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EXILI<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Per al Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Un viatger del m\u00f3n<br \/>\nsempre vas voler ser,<br \/>\nm\u00e9s no l\u2019emigrant<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que acabaries sent,<br \/>\nho vas sospitar des del principi:<br \/>\ncom a escriptor<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">hom ja no t\u00e9 pa\u00eds,<br \/>\nel que queda no \u00e9s res m\u00e9s que<br \/>\nel propi idioma<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i la consci\u00e8ncia<br \/>\nde partir un dia,<br \/>\nper desapar\u00e8ixer.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00c0ustria (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Traducci\u00f3 al catal\u00e0: Natalia Fern\u00e1ndez D\u00edaz-Cabal<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u653e<\/strong><strong>\u00a0 <\/strong><strong>\u9010<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u7ed9<\/strong><strong>\u65af\u7279\u51e1\u00b7\u8328\u5a01\u683c<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4f60\u4e00\u76f4\u60f3\u6210\u4e3a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e00\u4f4d\u4e16\u754c\u65c5\u884c\u8005<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0 \u800c\u4e0d\u662f\u79fb\u6c11\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4f60\u53d8\u6210\u4e86\u4e00\u4e2a\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4ece\u4e00\u5f00\u59cb\u4f60\u5c31\u6000\u7591\u7684\uff1a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5f53\u4e00\u540d\u4f5c\u5bb6\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e00\u4e2a\u4eba\u53d8\u5f97\u65e0\u5bb6\u53ef\u5f52\uff1b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4f60\u6240\u5269\u4e0b\u7684\u53ea\u6709<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4f60\u81ea\u5df1\u7684\u8bed\u8a00<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u548c\u4f60\u7684\u610f\u8bc6\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6709\u4e00\u5929\u79bb\u5f00\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6d88\u5931\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u539f\u4f5c\uff1a\u5967\u5730\u5229\u00a0\u00a0\u00a0 \u514b\u91cc\u65af\u6258\u592b\u00b7\u8d3e\u7eb3\u79d1\u65af\uff08\u6797\u8328\uff0c1955\u5e74\uff09<br \/>\n\u82f1\u8bd1\uff1a\u6bd4\u5229\u65f6-\u897f\u73ed\u7259\u00a0 \u6770\u66fc\u00b7\u5353\u6839\u5e03\u9c81\u7279<br \/>\n\u6c49\u8bd1\uff1a\u4e2d\u00a0\u00a0\u00a0 \u56fd\u00a0 \u5468\u9053\u6a21\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2022-10-8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Chinese<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Willam Zhou<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><br \/>\n<\/em><strong>\u062a\u0628\u0639\u06cc\u062f<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u06cc\u06a9\u00a0\u0645\u0633\u0627\u0641\u0631\u00a0\u062c\u0647\u0627\u0646<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0647\u0645\u06cc\u0634\u0647\u00a0\u0645\u06cc\u200c\u062e\u0648\u0627\u0633\u062a\u06cc\u00a0\u0628\u0627\u0634\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0646\u0647\u00a0\u06cc\u06a9\u00a0\u0645\u0647\u0627\u062c\u0631.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0648\u00a0\u0627\u0632\u00a0\u0647\u0645\u0627\u0646\u00a0\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u00a0\u0645\u0634\u06a9\u0648\u06a9\u00a0\u0628\u0648\u062f\u06cc:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0628\u0647\u00a0\u0639\u0646\u0648\u0627\u0646\u00a0\u06cc\u06a9\u00a0\u0646\u0648\u06cc\u0633\u0646\u062f\u0647.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u0642\u062a\u06cc\u00a0\u0628\u06cc\u200c\u062e\u0627\u0646\u0645\u0627\u0646\u00a0\u0634\u062f\u06cc\u061b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0646\u0647\u0627\u00a0\u0686\u06cc\u0632\u06cc\u00a0\u06a9\u0647\u00a0\u0628\u0631\u0627\u06cc\u062a\u00a0\u0645\u06cc\u200c\u0645\u0627\u0646\u062f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0632\u0628\u0627\u0646\u062a\u00a0\u0627\u0633\u062a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u00a0\u0648\u062c\u062f\u0627\u0646\u062a\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0627\u00a0\u0631\u0648\u0632\u06cc\u00a0\u0628\u0631\u0648\u06cc\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0627\u00a0\u0646\u0627\u067e\u062f\u06cc\u062f\u00a0\u0634\u0648\u06cc.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u06a9\u0631\u06cc\u0633\u062a\u0648\u0641\u0631\u00a0\u062c\u0627\u0646\u0627\u0634<\/strong>\u060c\u00a0\u0627\u0648\u0633\u062a\u0631\u06cc\u062e\u00a0(\u00a0\u0644\u06cc\u0646\u0632\u060c\u00a0\u06f1\u06f9\u06f9\u06f5)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0631\u062c\u0645\u0647 \u0627\u0632 <strong>\u0633\u067e\u06cc\u062f\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06cc<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Farsi<\/em><\/strong><strong><em>: <\/em><\/strong><strong><em>Sep<\/em><\/strong><strong><em>i<\/em><\/strong><strong><em>d<\/em><\/strong><strong><em>e<\/em><\/strong><strong><em>h Zamani<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d2\u05dc\u05d5\u05ea \/ \u05db\u05e8\u05d9\u05e1\u05d8\u05d5\u05e3 \u05d9\u05d0\u05e0\u05d0\u05e9, \u05d0\u05d5\u05e1\u05d8\u05e8\u05d9\u05d4 (\u05e0&#8217; \u05dc\u05d9\u05e0\u05e5 1955)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong><br \/>\n\u05dc\u05e1\u05d8\u05e4\u05df \u05e6\u05d5\u05d5\u05d9\u05d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05bc\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05d3 \u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u05d9\u05ea\u05b8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b8\u05e0\u05b0\u05e1\u05b9\u05e2\u05b7 \u05d1\u05bc\u05b8\u05e2\u05d5\u05b9\u05dc\u05b8\u05dd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d0\u05b2\u05d1\u05b8\u05dc \u05dc\u05b9\u05d0 \u05db\u05bc\u05b4\u05de\u05b0\u05d4\u05b7\u05d2\u05bc\u05b5\u05e8.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e9\u05c1\u05b6\u05ea\u05bc\u05b7\u05d4\u05b2\u05e4\u05b9\u05da\u05b0 \u05dc\u05b0\u05db\u05b8\u05d6\u05b6\u05d4,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e0\u05b4\u05d7\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8 \u05de\u05b4\u05dc\u05bc\u05b0\u05db\u05b7\u05ea\u05bc\u05b0\u05d7\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05d4:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05db\u05bc\u05b0\u05e1\u05d5\u05b9\u05e4\u05b5\u05e8.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d0\u05b4\u05dd \u05d0\u05b8\u05d3\u05b8\u05dd \u05d4\u05d5\u05b9\u05e4\u05b5\u05da\u05b0 \u05dc\u05b7\u05d7\u05b2\u05e1\u05b7\u05e8 \u05d1\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05ea;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b9\u05d0 \u05e0\u05d5\u05b9\u05ea\u05b8\u05e8 \u05dc\u05d5\u05b9 \u05d3\u05bc\u05b8\u05d1\u05b8\u05e8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d0\u05b6\u05dc\u05bc\u05b8\u05d0 \u05e9\u05c2\u05b0\u05e4\u05b8\u05ea\u05d5\u05b9 \u05e9\u05c1\u05b6\u05dc\u05bc\u05d5\u05b9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d5\u05b0\u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05d5\u05bc\u05d3\u05b8\u05e2\u05d5\u05bc\u05ea,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e9\u05c1\u05b6\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05dd \u05d0\u05b6\u05d7\u05b8\u05d3 \u05d9\u05b7\u05e2\u05b2\u05d6\u05b9\u05d1,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d9\u05b5\u05e2\u05b8\u05dc\u05b5\u05dd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05de\u05d2\u05e8\u05de\u05e0\u05d9\u05ea \u05dc\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea: \u05d2&#8217;\u05e8\u05de\u05d9\u05d9\u05df \u05d3\u05e8\u05d5\u05d2\u05e0\u05d1\u05e8\u05d5\u05d3\u05d8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05de\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea \u05dc\u05e2\u05d1\u05e8\u05d9\u05ea: \u05d3\u05d5\u05e8\u05d9\u05ea \u05d5\u05d9\u05e1\u05de\u05df<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d4\u05e4\u05e1\u05dc \u05e9\u05dc \u05e1\u05d8\u05e4\u05df \u05e6\u05d5\u05d5\u05d9\u05d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation<\/em><\/strong> <strong><em>into<\/em><\/strong> <strong><em>Hebrew<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong> <strong><em>Dorit<\/em><\/strong> <strong><em>Weisman<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0928\u093f\u0930\u094d\u0935\u093e\u0938\u0928<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0938\u094d\u091f\u0940\u092b\u0928<\/em> <em>\u091c\u093c\u094d\u0935\u093f\u0917<\/em> <em>\u0915\u0947<\/em> <em>\u0932\u093f\u090f<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u090f\u0915<\/em> <em>\u0935\u093f\u0936\u094d\u0935<\/em> <em>\u092f\u093e\u0924\u094d\u0930\u0940<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0906\u092a<\/em> <em>\u0939\u092e\u0947\u0936\u093e<\/em> <em>\u092c\u0928\u0928\u093e<\/em> <em>\u091a\u093e\u0939\u0924\u0947<\/em> <em>\u0925\u0947<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0932\u0947\u0915\u093f\u0928<\/em> <em>\u092a\u094d\u0930\u0935\u093e\u0938\u0940<\/em> <em>\u0928\u0939\u0940\u0902\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0915\u093f<\/em> <em>\u0924\u0941\u092e<\/em> <em>\u090f\u0915<\/em> <em>\u0939\u094b<\/em> <em>\u0917\u090f<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0906\u092a\u0915\u094b<\/em> <em>\u0936\u0941\u0930\u0942<\/em> <em>\u0938\u0947<\/em> <em>\u0939\u0940<\/em> <em>\u0936\u0915<\/em> <em>\u0925\u093e<\/em><em>:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u090f\u0915<\/em> <em>\u0932\u0947\u0916\u0915<\/em> <em>\u0915\u0947<\/em> <em>\u0930\u0942\u092a<\/em> <em>\u092e\u0947\u0902\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u090f\u0915<\/em> <em>\u0915\u093f<\/em> <em>\u0924\u0941\u092e<\/em> <em>\u092c\u0947\u0918\u0930<\/em> <em>\u0939\u094b<\/em><em>;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0924\u0941\u092e\u0928\u0947<\/em> <em>\u091c\u094b<\/em> <em>\u091b\u094b\u0921\u093c\u093e<\/em> <em>\u0939\u0948<\/em> <em>\u0935\u0939<\/em> <em>\u0914\u0930<\/em> <em>\u0915\u0941\u091b<\/em> <em>\u0928\u0939\u0940\u0902<\/em> <em>\u0939\u0948<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0906\u092a\u0915\u0940<\/em> <em>\u0905\u092a\u0928\u0940<\/em> <em>\u092d\u093e\u0937\u093e<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0914\u0930<\/em> <em>\u091a\u0947\u0924\u0928\u093e<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u090f\u0915<\/em> <em>\u0926\u093f\u0928<\/em> <em>\u091c\u093e\u0928\u0947<\/em> <em>\u0915\u0947<\/em> <em>\u0932\u093f\u090f<\/em><em>, <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0917\u093e\u092f\u092c<\/em> <em>\u0939\u094b\u0928\u0947<\/em> <em>\u0915\u0947<\/em> <em>\u0932\u093f\u090f\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0915\u094d\u0930\u093f\u0938\u094d\u091f\u094b\u092b\u093c<\/em> <em>\u091c\u093e\u0928\u0915\u094d\u0938<\/em><em>, <\/em><em>\u0913\u0938\u094d\u091f\u0930\u0930\u0947\u0907\u091a<\/em><em> (<\/em><em>\u0932\u093f\u0902\u091c\u093c<\/em><em> 1955)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u091c\u094d\u092f\u094b\u0924\u093f\u0930\u094d\u092e\u092f<\/em> <em>\u0920\u093e\u0915\u0941\u0930<\/em> <em>\u0926\u094d\u0935\u093e\u0930\u093e<\/em> <em>\u0939\u093f\u0902\u0926\u0940<\/em> <em>\u0905\u0928\u0941\u0935\u093e\u0926<\/em><em> l<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation <\/em><\/strong><strong><em>into <\/em><\/strong><strong><em>Hindi<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Jyotirmaya Thakur. <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>EKSIL<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>untuk Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Seorang pengelana dunia<br \/>\nyang selalu kau ingin menjadi<br \/>\ntapi bukan imigran.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">yang kau adalah salah satunya,<br \/>\nkau curiga dari awal:<br \/>\nsebagai penulis.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sekali kau menjadi tuna-wisma;<br \/>\napa yang kau tinggalkan bukan apa-apa<br \/>\nbahasamu sendiri<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dan kesadaran,<br \/>\nuntuk pergi suatu hari,<br \/>\nuntuk menghilang.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Translation: Lily Siti Multatuliana (Indonesia)<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>IMIRCEACH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>do Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">N\u00edor mhian leat a bheith<br \/>\ni d\u2019imirceach,<br \/>\nach i do thaisteala\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ach rinneadh imirceach d\u00edot<br \/>\nsa deireadh<br \/>\nin \u00e9adan do thola.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Duine gan st\u00e1t;<br \/>\ngan tada f\u00e1gtha agat<br \/>\nach do theanga f\u00e9in.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Do choinsias glan,<br \/>\ndo do lean\u00faint<br \/>\nmar sc\u00e1th i do dhiaidh.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, An Ostair (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Aistri\u00fach\u00e1n le Rua Breathnach<\/em><br \/>\n<\/strong><strong><em>Translation into Irish (Gaelic): Rua Breathnach<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u4ea1\u547d<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u301c\u30b9\u30c6\u30d5\u30a1\u30f3\u30fb\u30c4\u30d0\u30a4\u30af\u306e\u305f\u3081\u306b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e16\u754c\u306e\u65c5\u4eba\u306b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u3044\u3064\u3082\u306a\u308a\u305f\u304b\u3063\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u79fb\u4f4f\u8005\u3067\u306f\u306a\u304f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u305d\u3046\u306a\u3063\u3066\u304b\u3089\u3082<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6700\u521d\u304b\u3089\u3059\u3079\u3066\u3092\u7591\u3063\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u30e9\u30a4\u30bf\u30fc\u3068\u3057\u3066<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u30db\u30fc\u30e0\u30ec\u30b9\u306b\u306a\u3063\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6b8b\u3057\u305f\u3082\u306e\u306f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u81ea\u5206\u306e\u8a00\u8449\u3068<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u826f\u5fc3\u3060\u3051<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u305d\u308c\u3089\u3082\u3042\u308b\u65e5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6d88\u3048\u53bb\u3063\u3066\u3044\u3063\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u30af\u30ea\u30b9\u30c8\u30d5\u30fb\u30b8\u30e3\u30ca\u30af\u3059\uff08\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2\u30fb\u30ea\u30f3\u30c4\uff09<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<strong><em>Translation into Japanese<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Manabu Kitawaki <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>UHAMISHO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Kwa Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Msafiri wa ulimwengu ambaye ulitaka kuwa, lakini sio mhamiaji.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kwamba ulikuwa mmoja ulishuku tangu mwanzo: kama mwandishi.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">mtu asiye na makazi;<br \/>\nulichoacha si kingine, ila ni lugha yako<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">na fahamu, kuondoka siku moja, kutoweka.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Watafsiri na Bob Mwangi Kihara.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Kiswahili<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Bob Mwangi Kihara<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TARAWGE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Bona Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Te tim dixwast bib\u00ee<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ge\u015ftiyarek\u00ee c\u00eehan\u00ee,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">l\u00ea ne ko\u00e7ber.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ku tu b\u00fby\u00ee \u00e7i,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">te di destp\u00eak\u00ea de zan\u00ee:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00e7awa niv\u00eeskar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">mera ji wel\u00eat b\u00ea par dibe;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">l\u00ea \u00e7i ji yek\u00ee re dim\u00eene<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">her ziman\u00ea xwey\u00ee ye<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00fb hi\u015fyar\u00ee<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">rojek\u00ea w\u00ea b\u00ea \u015fikandin,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ta hindabibe.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, (Linz 1955), Nemsa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Kurdish<\/em><\/strong><strong><em>:<\/em><\/strong><strong><em> Hussein Habasch<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>WYGNANIE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Stefanowi Zweigowi<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Podr\u00f3\u017cnikiem dooko\u0142a \u015bwiata<br \/>\nzawsze by\u0107 chcia\u0142e\u015b,<br \/>\nlecz nie emigrantem.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u017ce si\u0119 takim sta\u0142e\u015b,<br \/>\npodejrzewa\u0142e\u015b od pocz\u0105tku:<br \/>\njako cz\u0142owiek pisz\u0105cy.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Je\u015bli si\u0119 stajesz kim\u015b bez ojczyzny<br \/>\nto nie pozostaje nic wi\u0119cej<br \/>\njak w\u0142asny j\u0119zyk<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i \u015bwiadomo\u015b\u0107<br \/>\n\u017ce si\u0119 pewnego dnia odejdzie<br \/>\nzniknie.<\/p>\n<p><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austria (Linz 1955)<br \/>\n<strong><em>Translation to Polish: Miros\u0142aw Grudzie\u0144 \u2013 Anna Maria St\u0119pie\u0144<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0418\u0417\u0413\u041d\u0410\u041d\u0418\u0415<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0421\u0442\u0435\u0444\u0430\u043d\u0443<\/em> <em>\u0426\u0432\u0435\u0439\u0433\u0443<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u041f\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u043e\u043c<br \/>\n\u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044c \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430,<br \/>\n\u043d\u0435 \u044d\u043c\u0438\u0433\u0440\u0430\u043d\u0442\u043e\u043c.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0427\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442,<br \/>\n\u0442\u044b \u0437\u043d\u0430\u043b \u0441 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u0430:<br \/>\n\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0442\u0435\u0440\u044f\u0435\u0442 \u0440\u043e\u0434\u043d\u044b\u0435 \u043a\u043e\u0440\u043d\u0438;<br \/>\n\u0430 \u0447\u0442\u043e \u043e\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442\u0441\u044f \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u2013 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e<br \/>\n\u0442\u0432\u043e\u0439 \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0438 \u043e\u0441\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435 \u2013<br \/>\n\u0432 \u043e\u0434\u0438\u043d \u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0443\u0435\u0437\u0436\u0430\u0435\u0448\u044c,<br \/>\n\u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0438\u0441\u0447\u0435\u0437\u043d\u0443\u0442\u044c.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph<\/strong> <strong>Janacs<\/strong>, \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u044f (\u041b\u0438\u043d\u0446 1955)<br \/>\n<em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0413\u0435\u0440\u043c\u0430\u0439\u043d\u0430 \u0414\u0440\u043e\u0433\u0435\u043d\u0431\u0440\u043e\u0434\u0442\u0430<br \/>\n\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0414\u0430\u0440\u044c\u0438 \u041c\u0438\u0448\u0443\u0435\u0432\u043e\u0439<br \/>\n<\/em><strong><em>Translation into Russian: Daria Mishueva<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>IZGNANSTVO<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Za Stefana Cvajga<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hteo si uvek da bude\u0161<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">svetski putnik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ali ne i iseljenik.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">slutio si<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da si postao upravo to<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">kao pisac, od samog po\u010detka.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">usamljen besku\u0107nik;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ostavi samo tvoj jezik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i saznanje<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da \u0107e\u0161 oti\u0107i jednog dana,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nestati.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, Austrija (Linz 1955)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Sa engleskog prevela S. Piksiades<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ESILIU<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Viaggiaturi di lu munnu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">avissi vulutu essiri,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ma non un emigranti,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ca lu divintasti,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">lu suspittavi d\u00fb principiu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Comu scritturi<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">diventi senza patria;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">chiddu ca ti rimani<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">autru non \u00e8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ca la to lingua<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e la cuscenza<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ca un jornu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ti nn\u2019hai a ghiri<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e scumpariri.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>CHRISTOPH JANACS, <\/em><\/strong><em>\u00d6sterreich (Linz 1955)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0ba8\u0bbe\u0b9f\u0bc1<\/strong> <strong>\u0b95\u0b9f\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0baa\u0bcd<\/strong> <strong>\u0baa\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bb5\u0bb0\u0bcd<\/strong> .<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>for Stefan Zweig<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b92\u0bb0\u0bc1 \u0b89\u0bb2\u0b95\u0baa\u0bcd\u0baa\u0baf\u0ba3\u0bbf<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b8e\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bca\u0bb4\u0bc1\u0ba4\u0bc1\u0bae\u0bc7 \u0b87\u0bb0\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95 \u0bb5\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0bae\u0bcd\u0baa\u0bbf\u0ba9\u0bc0\u0bb0\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba8\u0bbe\u0b9f\u0bc1 \u0bb5\u0bbf\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc1\u0b95\u0bcd \u0b95\u0bc1\u0b9f\u0bbf \u0baa\u0bc6\u0baf\u0bb0\u0bcd\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0b9a\u0bc6\u0bb2\u0bcd\u0baa\u0bb5\u0bb0\u0bbe\u0b95 \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bc8!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba8\u0bc0\u0bb0\u0bcd \u0b92\u0bb0\u0bc1\u0bb5\u0bb0\u0bbe\u0ba9\u0bc0\u0bb0\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b8e\u0bb4\u0bc1\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbe\u0bb3\u0bb0\u0bbe\u0b95<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba4\u0bc1\u0bb5\u0b95\u0bcd\u0b95\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc7 \u0b9a\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc7\u0b95\u0baa\u0bcd\u0baa\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc0\u0bb0\u0bcd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bb5\u0bc0\u0b9f\u0bc1 \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bbe\u0ba4\u0bb5\u0bb0\u0bbe\u0b95 \u0b86\u0ba9\u0bc0\u0bb0\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b89\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bc1\u0b9f\u0bc8\u0baf \u0bae\u0bca\u0bb4\u0bbf\u0baf\u0bc8\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b89\u0ba3\u0bb0\u0bcd\u0bb5\u0bc1\u0b95\u0bb3\u0bc8\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bb1\u0bc8\u0bb5\u0ba4\u0bb0\u0bcd\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bbe\u0b95!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Christoph Janacs<\/strong>, \u00d6sterreich (Linz 1955)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Translation into Tamil: DR. N V Subbaraman<\/em><\/strong><\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stefan Zweig, Kapuzinerberg, Salzburg, Clemensfranz Poetry without borders Ithaca 748 \u201cEXILE\u201d Christoph Janacs, \u00d6sterreich\u00a0(Linz 1955) &nbsp; from \u201eder Rede wert\u00a0\u201c, Edition kelper, Graz 2018 &#8211; All Translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt &#8211; Poem in French, Italian, German, Greek, Portuguese, Romanian, Icelandic and in Albanian, Arabic, Bangla, Bosnian, Catalan, Chinese, Farsi, Hebrew, Hindi, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":5793,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[33],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5812"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5812"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5812\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5814,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5812\/revisions\/5814"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5793"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5812"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5812"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}