{"id":6327,"date":"2023-12-22T17:06:29","date_gmt":"2023-12-22T18:06:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.point-editions.com\/?p=6327"},"modified":"2024-02-21T14:46:54","modified_gmt":"2024-02-21T15:46:54","slug":"775-tashlich","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/775-tashlich\/","title":{"rendered":"775 | Tashlich"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-6329 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/NCT-Leopard-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/NCT-Leopard-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/NCT-Leopard-200x133.jpg 200w, https:\/\/www.point-editions.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/NCT-Leopard.jpg 626w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Poem in English, Spanish, Dutch, French and in Albanian, Arabic, Armenian, Bosnian, Bangla, Catalan, Chinese, Farsi, Galego, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kiswahili, Korean, Kurdish, Macedonian, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sardinian, Serbian, Sicilian, Tamil, Urdu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Painting NCT Leopard<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Poetry without Borders Ithaca 775 \u201cTASHLICH\u201d, Stanley H. Barkan, USA<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>&#8211; All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt <\/strong>&#8211;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nI have no hooks,<br \/>\nneither have I nets,<br \/>\nto cast down<br \/>\ninto the moving waters.<br \/>\nOnly small bits &amp; pieces<br \/>\nfor the fish<br \/>\nwaiting under the bridge,<br \/>\ndown in the depths,<br \/>\nto come with open mouths<br \/>\nto find upon the surface.<br \/>\nI have cast my bread<br \/>\nupon the waters<br \/>\nof redemption,<br \/>\nall my transgressions,<br \/>\nhoping for another year,<br \/>\na year when my pockets<br \/>\nwill be empty<br \/>\nand nothing more<br \/>\nto empty into the sea.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nNo tengo anzuelos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ni tampoco redes,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para echar<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a la corriente de agua.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">S\u00f3lo peque\u00f1os trozos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para que los peces<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que esperan bajo el puente,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">en las profundidades,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">vengan con la boca abierta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a encontrarlos en la superficie.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">He arrojado mi pan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sobre las aguas<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">de la redenci\u00f3n,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">todas mis transgresiones,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">esperando otro a\u00f1o m\u00e1s,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un a\u00f1o en que mis bolsillos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">estar\u00e1n vac\u00edos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">y nada m\u00e1s<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que vaciar en el mar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<br \/>\n<\/strong><em>Traducci\u00f3n Germain Droogenbroodt \u2013 Rafael Carcel\u00e9n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nIk heb geen haken,<br \/>\nen ook geen netten,<br \/>\nom uit te werpen<br \/>\nin het bewegende water.<br \/>\nAlleen hapjes en brokjes<br \/>\nvoor de vissen<br \/>\nwachtend onder de brug,<br \/>\nbeneden in de diepten,<br \/>\nom ze met open mond<br \/>\naan de oppervlakte de vinden.<br \/>\nIk heb mijn brood<br \/>\nop het water gegooid<br \/>\nals aflossing<br \/>\nvoor al mijn misstappen<br \/>\nhopend op nog een jaar,<br \/>\neen jaar waarin mijn zakken<br \/>\nleeg zullen zijn<br \/>\nen niets meer zullen bevatten<br \/>\nom te legen in de zee.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<br \/>\n<\/strong><em>Vertaling Germain Droogenbroodt<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Je n\u2019ai pas d\u2019hame\u00e7on,<br \/>\nni de filets<br \/>\n\u00e0 tendre<br \/>\ndans l\u2019eau qui s\u2019agite.<br \/>\nRien que des miettes et des d\u00e9bris<br \/>\npour les poissons<br \/>\nqui attendent sous le pont,<br \/>\nen bas dans les profondeurs,<br \/>\npour les trouver m\u00e2choire b\u00e9ante<br \/>\n\u00e0 la surface.<br \/>\nJ\u2019ai jet\u00e9 mon pain<br \/>\ndans l\u2019eau<br \/>\ncomme rachat<br \/>\npour tous mes faux pas<br \/>\ndans l\u2019espoir d\u2019une ann\u00e9e encore,<br \/>\nune ann\u00e9e o\u00f9 mes poches<br \/>\nseront vides<br \/>\net ne contiendront plus rien<br \/>\nque je puisse vider dans la mer.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, EU<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traduction Elisabeth Gerlache<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>FLAKJE<br \/>\n<\/strong><br \/>\nUn\u00eb nuk kam grepa,<br \/>\nas rrjeta nuk kam,<br \/>\np\u00ebr t\u2019i hedhur posht\u00eb<br \/>\nn\u00eb uj\u00ebrat e trazuar.<br \/>\nVet\u00ebm cop\u00ebza e th\u00ebrrime<br \/>\np\u00ebr peshqit<br \/>\nq\u00eb presin n\u00ebn ur\u00eb,<br \/>\nposht\u00eb n\u00eb thell\u00ebsi,<br \/>\np\u00ebr t\u2019i gjetur n\u00eb sip\u00ebrfaqe<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">me goj\u00ebn hapur vijn\u00eb.<br \/>\nE kam flakur buk\u00ebn<br \/>\nn\u00eb uj\u00ebrat<br \/>\ne shpengimit,<br \/>\nsi dhe shkeljet q\u00eb kam b\u00ebr\u00eb,<br \/>\nduke shpresuar n\u00eb nj\u00eb tjet\u00ebr vit,<br \/>\nnj\u00eb vit kur xhepat e mi<br \/>\ndo t\u00eb jen\u00eb bosh<br \/>\ndhe asgj\u00eb s\u2019do t\u00eb ken\u00eb<br \/>\np\u00ebr t\u00eb hedhur tej n\u00eb det.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, SHBA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Albanian by Irma Kurti<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u062a\u064e\u0637\u064e\u0647\u0651\u0631<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><br \/>\n<\/strong><strong><em>\u0644\u0627 \u0623\u0645\u0644\u0643\u064f <\/em><\/strong>\u0635\u0646\u0651\u0627\u0631\u0629\u064b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648\u0644\u0627 \u0634\u0628\u0627\u0643\u0627\u064b \u0644\u0623\u0631\u0652\u0645\u064a\u0647\u064e\u0627 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0645\u064a\u0627\u0647\u0650 \u0627\u0644\u0645\u064f\u062a\u062f\u0641\u0651\u0642\u0629<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0641\u064a \u062d\u0648\u0632\u064e\u062a\u064a \u0641\u0642\u0637 \u0628\u064e\u0642\u0627\u064a\u0627 \u0635\u063a\u0650\u064a\u0631\u0629\u064d \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0637\u0639\u0627\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u0644\u0623\u0633\u0645\u0627\u0643\u0650 \u0627\u0644\u062a\u064a \u062a\u0646\u062a\u0638\u0631\u064f \u0647\u064f\u0646\u0627\u0643\u064e \u062a\u062d\u062a\u064e \u0627\u0644\u062c\u0633\u0631\u0650<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0641\u064a \u0623\u0639\u0645\u0627\u0642\u0650 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0621\u060c \u0648\u0627\u0644\u062a\u064a \u062a\u064f\u0642\u0628\u0644\u064f \u0646\u064e\u062d\u0652\u0648\u064a \u0628\u0623\u0641\u0648\u0627\u0647\u064d \u0645\u0641\u062a\u0648\u062d\u0629\u064d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u062a\u0638\u0647\u0631\u064e \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0633\u0651\u0637\u062d\u0650<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0644\u0642\u062f \u0631\u0645\u064a\u062a\u064f \u0644\u0647\u0627 \u0641\u064f\u062a\u0627\u062a \u0627\u0644\u062e\u0628\u0632\u0650 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u064a\u0627\u0647\u0650 \u0627\u0644\u062a\u0651\u062e\u0644\u064a \u0648\u0627\u0644\u062e\u064e\u0644\u0627\u0635<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0631\u0645\u064a\u062a\u064f \u0623\u064a\u0636\u0627\u064b \u0643\u0644\u064e \u062a\u064e\u062c\u064e\u0627\u0648\u0632\u0627\u062a\u064a \u0648\u0627\u0646\u062a\u0647\u064e\u0627\u0643\u064e\u0627\u062a\u064a\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0639\u0644\u0649 \u0623\u0645\u0644\u0650 \u0627\u0633\u062a\u0642\u0628\u0627\u0644\u0650 \u0633\u0646\u0629\u064d \u0623\u062e\u0631\u064e\u0649<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0633\u0646\u0629 \u0633\u062a\u0643\u0648\u0646\u064f \u0641\u0650\u064a\u0647\u0627 \u0643\u0644\u064f \u062c\u064f\u064a\u0648\u0628\u064a \u0641\u0627\u0631\u0650\u063a\u0629<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0625\u0644\u0649 \u062f\u0631\u062c\u0629\u0650 \u0623\u0644\u0627 \u064a\u064e\u0643\u0648\u0646 \u0641\u0650\u064a\u0647\u0627 \u0623\u064a\u0651 \u0634\u064a\u0621\u064d \u0622\u062e\u0631\u064e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u064a\u064f\u0645\u0643\u0646 \u0631\u064e\u0645\u0652\u064a\u0647\u064f \u0641\u064a \u0627\u0644\u0628\u062d\u0631.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0634\u0639\u0631: \u0633\u062a\u0627\u0646\u0644\u064a \u0628\u0627\u0631\u0643\u0627\u0646\u060c \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u064a\u0627\u062a \u0627\u0644\u0645\u062a\u062d\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064a\u0643\u064a\u0629<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u0644\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a\u0629: \u0639\u0627\u062f\u0644 \u062e\u0632\u0627\u0645 &#8211; \u0627\u0644\u0625\u0645\u0627\u0631\u0627\u062a<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Arab by Adel Khozam<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0539\u0561\u0577\u056c\u056b\u0584<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u053f\u0565\u057c\u056b\u056f\u0576\u0565\u0580 \u0579\u0578\u0582\u0576\u0565\u0574,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0578\u0579 \u0567\u056c \u0581\u0561\u0576\u0581\u0565\u0580 \u0578\u0582\u0576\u0565\u0574<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0581\u0561\u056e \u0563\u0581\u0565\u056c\u0578\u0582<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0577\u0561\u0580\u056a\u057e\u0578\u0572 \u057b\u0580\u0565\u0580\u056b \u0574\u0565\u057b:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0544\u056b\u0561\u0575\u0576 \u0583\u0578\u0584\u0580 \u057a\u0561\u057f\u0561\u057c\u0576\u0565\u0580<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0578\u0582 \u056f\u057f\u0578\u0580\u0576\u0565\u0580\u055d \u056d\u0578\u0580\u0584\u0565\u0580\u0578\u0582\u0574<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u057d\u057a\u0561\u057d\u0578\u0572 \u0571\u056f\u0576\u0565\u0580\u056b \u0570\u0561\u0574\u0561\u0580,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0578\u0580 \u056f\u0561\u0574\u0580\u057b\u056b \u057f\u0561\u056f \u057d\u057a\u0561\u057d\u0578\u0582\u0574 \u0565\u0576<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0562\u0561\u0581 \u0562\u0565\u0580\u0561\u0576\u0576\u0565\u0580\u0578\u057e\u055d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0563\u0561\u0576, \u0574\u0561\u056f\u0565\u0580\u0565\u057d\u056b\u0576 \u0563\u057f\u0576\u0565\u0576:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0535\u057d \u056b\u0574 \u0570\u0561\u0581\u0568 \u0563\u0581\u0565\u056c \u0565\u0574 \u057b\u0580\u0565\u0580\u0568\u055d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u056b\u0574 \u0583\u0580\u056f\u0561\u0563\u0576\u0574\u0561\u0576,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0566\u0561\u0576\u0581\u0561\u0576\u0584\u0576\u0565\u0580\u056b \u0570\u0561\u0574\u0561\u0580,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0570\u0578\u0582\u0575\u057d\u0578\u057e, \u0578\u0580 \u0574\u0565\u056f \u057f\u0561\u0580\u056b \u0567\u056c \u0563\u0561,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u057f\u0561\u0580\u056b, \u0565\u0580\u0562 \u0563\u0580\u057a\u0561\u0576\u0576\u0565\u0580\u057d<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u056c\u056b\u0576\u0565\u0576 \u0564\u0561\u057f\u0561\u0580\u056f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0587 \u0578\u0579\u056b\u0576\u0579 \u0579\u0578\u0582\u0576\u0565\u0576\u0561\u0576<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u056e\u0578\u057e\u0568 \u0576\u0565\u057f\u0565\u056c\u0578\u0582 \u0570\u0561\u0574\u0561\u0580:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u054d\u0569\u0565\u0575\u0576\u056c\u056b \u0540. \u0532\u0561\u0580\u0584\u0561\u0576 \u0531\u0544\u0546<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Armenian by Armenuhi Sisyan<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u09a4\u09be\u09b6\u09b2\u09bf\u099a<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0986\u09ae\u09be\u09b0<\/em> <em>\u09a8\u09c7\u0987<\/em> <em>\u0995\u09cb\u09a8<\/em> <em>\u09ac\u0981\u09dc\u09b6\u09bf<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09a8\u09c7\u0987<\/em> <em>\u0986\u09ae\u09be\u09b0<\/em> <em>\u0995\u09cb\u09a8<\/em> <em>\u099c\u09be\u09b2<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><em>\u099b\u09c1\u0981\u09a1\u09bc\u09c7<\/em> <em>\u09a6\u09c7\u0993\u09af\u09bc\u09be\u09b0<\/em> <em>\u099c\u09a8\u09cd\u09af<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09ac\u09b9\u09ae\u09be\u09a8<\/em> <em>\u09aa\u09be\u09a8\u09bf\u09b0<\/em> <em>\u09b8\u09cd\u09b0\u09cb\u09a4\u09c7<\/em> <em>\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09b6\u09c1\u09a7\u09c1\u09ae\u09be\u09a4\u09cd\u09b0<\/em> <em>\u099b\u09cb\u099f<\/em> <em>\u099b\u09cb\u099f<\/em> <em>\u099f\u09c1\u0995\u09b0\u09cb<\/em> <em>\u0986\u09b0<\/em> <em>\u0985\u0982\u09b6<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09ae\u09be\u099b\u09c7\u09b0<\/em> <em>\u099c\u09a8\u09cd\u09af<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09af\u09be\u09b0\u09be<\/em> <em>\u0985\u09aa\u09c7\u0995\u09cd\u09b7\u09be<\/em> <em>\u0995\u09b0\u09c7<\/em> <em>\u09b8\u09c7\u09a4\u09c1\u09b0<\/em> <em>\u09a8\u09bf\u099a\u09c7<\/em> <em>\u09aa\u09be\u09a8\u09bf\u09b0<\/em> <em>\u09b8\u09cd\u09b0\u09cb\u09a4\u09c7<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0985\u09a8\u09c7\u0995<\/em> <em>\u0997\u09ad\u09c0\u09b0\u09c7<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09ae\u09c1\u0996\u0997\u09c1\u09b2\u09bf<\/em> <em>\u0989\u09a8\u09cd\u09ae\u09c1\u0995\u09cd\u09a4<\/em> <em>\u0995\u09b0\u09c7<\/em> <em>\u0986\u09b8\u09a4\u09c7<\/em> <em>\u099a\u09be\u0987<\/em> <em>\u0989\u09aa\u09b0\u09c7<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0996\u09c1\u0981\u099c\u09c7<\/em> <em>\u09aa\u09c7\u09a4\u09c7<\/em> <em>\u099a\u09be\u09af\u09bc<\/em> <em>\u09aa\u09be\u09a8\u09bf\u09b0<\/em> <em>\u0989\u09aa\u09b0\u09bf\u09ad\u09be\u0997\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0986\u09ae\u09bf<\/em> <em>\u099b\u09c1\u0981\u09a1\u09bc\u09c7<\/em> <em>\u09a6\u09bf\u09af\u09bc\u09c7\u099b\u09bf<\/em> <em>\u0986\u09ae\u09be\u09b0<\/em> <em>\u09aa\u09be\u0989\u09b0\u09c1\u099f\u09bf<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09aa\u09be\u09a8\u09bf\u09b0<\/em> <em>\u0989\u09aa\u09b0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09aa\u09cd\u09b0\u09a4\u09bf\u099c\u09cd\u099e\u09be<\/em> <em>\u09aa\u09be\u09b2\u09a8\u09c7\u09b0<\/em> <em>\u0986\u09b6\u09be\u09af\u09bc<\/em><em>,<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0986\u09ae\u09be\u09b0<\/em> <em>\u09b8\u0995\u09b2<\/em> <em>\u09b8\u09c0\u09ae\u09be\u09b2\u0982\u0998\u09a8\u09c7\u09b0<\/em> <em>\u099c\u09a8\u09cd\u09af<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0986\u09b0\u09c7\u0995\u099f\u09bf<\/em> <em>\u09a8\u09a4\u09c1\u09a8<\/em> <em>\u09ac\u099b\u09b0\u09c7\u09b0<\/em> <em>\u0986\u09b6\u09be\u09af\u09bc<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u098f\u0995\u099f\u09bf<\/em> <em>\u09ac\u099b\u09b0<\/em> <em>\u09af\u0996\u09a8<\/em> <em>\u0986\u09ae\u09be\u09b0<\/em> <em>\u09aa\u0995\u09c7\u099f<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09b9\u09ac\u09c7<\/em> <em>\u09b6\u09c1\u09a8\u09cd\u09af<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u0986\u09b0<\/em> <em>\u0995\u09bf\u099b\u09c1\u0987<\/em> <em>\u09a8\u09be<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u09b9\u09ac\u09c7<\/em> <em>\u09a8\u09bf\u0983\u09b8\u09cd\u09ac<\/em> <em>\u09b8\u09be\u0997\u09b0\u09c7\u09b0<\/em> <em>\u0997\u09ad\u09c0\u09b0\u09a4\u09be\u09af\u09bc<\/em> <em>\u0964<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>\u09b8\u09cd\u099f\u09cd\u09af\u09be\u09a8\u09b2\u09bf<\/em><\/strong> <strong><em>\u098f\u0987\u099a<\/em><\/strong> <strong><em>\u09ac\u09be\u09b0\u0995\u09be\u09a8<\/em><\/strong><strong><em>, <\/em><\/strong><strong><em>\u09ae\u09be\u09b0\u09cd\u0995\u09bf\u09a8<\/em><\/strong> <strong><em>\u09af\u09c1\u0995\u09cd\u09a4\u09b0\u09be\u09b7\u09cd\u099f\u09cd\u09b0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nemam kuke,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nemam ni ja mre\u017ee,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">oboriti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u vode koje se kre\u0107u.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Samo mali komadi\u0107i<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">za ribu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u010dekaju\u0107i ispod mosta,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dole u dubini,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">do\u0107i otvorenih usta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">prona\u0107i na povr\u0161ini.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Bacio sam svoj kruh<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">na vodama<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">iskupljenja,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sve moje prijestupe,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nadaju\u0107i se jo\u0161 godinu dana,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">godinu dana kad su mi d\u017eepovi<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bit \u0107e prazna<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i ni\u0161ta vi\u0161e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">isprazniti u more.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, SAD<br \/>\n<\/strong><em>Translated in Bosnian by Maid Corbic<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">No tinc hams<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ni tampoc xarxes,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">per fer fora<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">el corrent d\u2019aigua.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nom\u00e9s petits trossos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">per tal que els peixos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que esperen sota el pont,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a les profunditats,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">vinguin amb la boca oberta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a trobar-los a la superf\u00edcie.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">He llan\u00e7at el meu pa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sobre les aig\u00fces<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">de la redempci\u00f3,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">totes les meves transgressions,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">esperant un altre any m\u00e9s,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un any en qu\u00e8 les meves butxaques<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">estaran buides<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sense res m\u00e9s<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">per buidar al mar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<br \/>\n<\/strong><em>Traducci\u00f3 al catal\u00e0: Natalia Fern\u00e1ndez D\u00edaz-Cabal<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u5854\u4ec0\u5229\u5947<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u6ca1\u6709\u653e\u9493\u94a9\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u4e5f\u6ca1\u6709\u628a\u7f51\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6492\u8fdb<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u8fd9\u6d41\u52a8\u7684\u6c34\u57df\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u53ea\u6709\u5c0f\u5757\u9975\u98df<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e3a\u5728<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6865\u4e0b\u5728\u6df1\u5904\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u7b49\u5f85\u7684\u9c7c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5f20\u5f00\u5634\u6765\u5230<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6c34\u9762\u4e0a\u5bfb\u627e\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u628a\u6211\u7684\u9762\u5305<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6254\u5728\u6c34\u9762\u4e0a\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4ee5\u6551\u8d4e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6211\u6240\u6709\u7684\u8fdd\u6cd5\u884c\u4e3a\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5e0c\u671b\u518d\u8fc7\u4e00\u5e74\uff0c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u5f53\u6211\u7684\u53e3\u888b\u5c06<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u7a7a\u7684\u4e00\u5e74<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u518d\u4e5f\u6ca1\u4ec0\u4e48<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u4e1c\u897f\u53ef\u503e\u5165\u8fd9\u5927\u6d77\u3002<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u539f<\/strong> <strong>\u4f5c<\/strong><strong>\uff1a<\/strong><strong>\u7f8e\u56fd<\/strong> <strong>\u65af\u5766\u5229<\/strong><strong>\u00b7<\/strong><strong>\u5df4\u574e<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u6c49<\/strong> <strong>\u8bd1<\/strong><strong>\uff1a<\/strong><strong>\u4e2d\u56fd<\/strong> <strong>\u5468\u9053\u6a21<\/strong><strong> 2023-12-14<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><strong><br \/>\n<\/strong><em>Translated into Chinese by Willam Zhou<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u062a\u0634\u0644\u06cc\u06a9<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u0646 \u0642\u0644\u0627\u0628\u06cc \u0646\u062f\u0627\u0631\u0645\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0647\u0645\u0686\u0646\u06cc\u0646 \u062a\u0648\u0631 \u0645\u0627\u0647\u06cc\u06af\u06cc\u0631\u06cc \u0646\u062f\u0627\u0631\u0645\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u06a9\u0647 \u0628\u0647 \u0622\u0628\u0647\u0627\u06cc \u062c\u0627\u0631\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u067e\u0631\u062a\u0627\u0628 \u06a9\u0646\u0645.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0646\u0647\u0627\u00a0\u00a0\u062e\u0631\u062f\u0647 \u0631\u06cc\u0632\u0647\u200c\u0647\u0627\u06cc\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062f\u0627\u0631\u0645 \u0628\u0631\u0627\u06cc \u0645\u0627\u0647\u06cc\u200c\u0647\u0627\u06cc\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u06a9\u0647 \u0628\u0627 \u062f\u0647\u0627\u0646 \u0628\u0627\u0632<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u062f\u0631 \u0627\u0639\u0645\u0627\u0642 \u0622\u0628<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0632\u06cc\u0631 \u067e\u0644 \u0645\u0646\u062a\u0638\u0631\u0646\u062f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0627 \u0628\u0631 \u0631\u0648\u06cc \u0622\u0628 \u0686\u06cc\u0632\u06cc \u067e\u06cc\u062f\u0627 \u06a9\u0646\u0646\u062f.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0646\u0627\u0646 \u062e\u0648\u062f \u0631\u0627 \u0628\u0647 \u0622\u0628\u0647\u0627\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0631\u0633\u062a\u06af\u0627\u0631\u06cc \u0631\u06cc\u062e\u062a\u0647\u200c\u0627\u0645.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0628\u0631\u0627\u06cc \u0647\u0645\u0647 \u06af\u0646\u0627\u0647\u0627\u0646\u0645\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0628\u0627 \u0627\u0645\u06cc\u062f \u0628\u0647 \u0633\u0627\u0644 \u062f\u06cc\u06af\u0631\u06cc\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0633\u0627\u0644\u06cc \u06a9\u0647 \u062c\u06cc\u0628\u200c\u0647\u0627\u06cc\u0645<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062e\u0627\u0644\u06cc \u062e\u0648\u0627\u0647\u062f \u0628\u0648\u062f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0648 \u0686\u06cc\u0632 \u062f\u06cc\u06af\u0631\u06cc \u0628\u0631\u0627\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0631\u06cc\u062e\u062a\u0646 \u0628\u0647 \u062f\u0631\u06cc\u0627 \u0646\u062e\u0648\u0627\u0647\u0645 \u062f\u0627\u0634\u062a.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u0634\u0639\u0631 \u0627\u0632 <strong>\u0627\u0633\u062a\u0627\u0646\u0644\u06cc \u0628\u0627\u0631\u06a9\u0627\u0646<\/strong>\u060c \u0622\u0645\u0631\u06cc\u06a9\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062a\u0631\u062c\u0645\u0647: \u0633\u067e\u06cc\u062f\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Farsi by Sepideh Zamani<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nNon te\u00f1o anzois<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nin tampouco redes,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para botar<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00e1 corrente de auga.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">S\u00f3 pequenos anacos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para que os peixes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que esperan baixo a ponte,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nas profundidades,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ve\u00f1an coa boca aberta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a encontralos na superficie.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Lancei o meu pan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sobre as augas<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da redenci\u00f3n,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">todas as mi\u00f1as transgresi\u00f3ns,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">esperando outro ano m\u00e1is,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">un ano no que os meus petos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">estar\u00e1n baleiros<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e nada m\u00e1is<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que baleirar no mar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<br \/>\n<\/strong><em>Traduci\u00f3n ao galego de Laura Paz Fentanes<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nIch habe keine Haken,<br \/>\nund auch keine Netze,<br \/>\num sie auszuwerfen<br \/>\nin die bewegten Gew\u00e4sser.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nur kleine Br\u00f6ckchen<br \/>\nf\u00fcr die Fische<br \/>\ndie unter der Br\u00fccke warten,<br \/>\nunten in den Tiefen,<br \/>\num mit offenen M\u00e4ulern zu kommen<br \/>\num sie an der Oberfl\u00e4che zu finden.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich warf mein Brot<br \/>\nin das Wasser<br \/>\nder Erl\u00f6sung,<br \/>\nalle meine S\u00fcnden,<br \/>\nin der Hoffnung auf ein weiteres Jahr,<br \/>\nein Jahr, in dem meine Taschen<br \/>\nleer sein werden<br \/>\nund ich nichts mehr habe<br \/>\num es ins Meer zu leeren.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<br \/>\n<\/strong><em>\u00dcbersetzung Germain Droogenbroodt \u2013 Wolfgang Klinck<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u039e\u0395\u03a3\u039a\u0391\u03a1\u03a4\u0391\u03a1\u03a9<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0394\u03b5\u03bd \u03ad\u03c7\u03c9 \u03b1\u03b3\u03ba\u03af\u03c3\u03c4\u03c1\u03b9\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bc\u03ae\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b4\u03af\u03c7\u03c4\u03c5\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03c8\u03b1\u03c1\u03ad\u03c8\u03c9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c3\u03c4\u03bf \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03b5\u03c1\u03bf\u03cd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u039c\u03cc\u03bd\u03bf \u03bc\u03b9\u03ba\u03c1\u03ac \u03ba\u03bf\u03bc\u03bc\u03b1\u03c4\u03ac\u03ba\u03b9\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b1 \u03c8\u03ac\u03c1\u03b9\u03b1 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03bd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03ac\u03c4\u03c9 \u03b1\u03c0\u2019 \u03c4\u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b1\u03b9 \u03bc\u2019 \u03b1\u03bd\u03bf\u03b9\u03c7\u03c4\u03cc \u03c4\u03bf \u03c3\u03c4\u03cc\u03bc\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b8\u03b1\u03c1\u03b8\u03bf\u03c5\u03bd \u03bd\u03b1 \u03c4\u03b1 \u03b2\u03c1\u03bf\u03c5\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03c0\u03b9\u03c6\u03ac\u03bd\u03b5\u03b9\u03b1.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0394\u03cc\u03bb\u03c9\u03c3\u03b1 \u03c4\u03bf \u03c8\u03c9\u03bc\u03af \u03bc\u03bf\u03c5<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03c3\u03c4\u03b1 \u03bd\u03b5\u03c1\u03ac \u03c4\u03b7\u03c2 \u03ba\u03ac\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03b7\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bc\u03bf\u03c5 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03b1\u03bc\u03b1\u03c1\u03c4\u03af\u03b5\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03b5\u03bb\u03c0\u03af\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c7\u03c1\u03cc\u03bd\u03bf \u03b1\u03ba\u03cc\u03bc\u03b1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03bc\u03c2 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03ac\u03b4\u03b5\u03b9\u03b5\u03c2 \u03bc\u03bf\u03c5 \u03c4\u03c3\u03ad\u03c0\u03b5\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03af\u03c0\u03bf\u03c4\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b4\u03bf\u03bb\u03ce\u03c3\u03c9 \u03c3\u03c4\u03b1 \u03bd\u03b5\u03c1\u03ac \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b8\u03ac\u03bb\u03b1\u03c3\u03c3\u03b1\u03c2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley<\/strong> <strong>H<\/strong><strong>. <\/strong><strong>Barkan<\/strong><strong>, <\/strong><strong>USA<\/strong><br \/>\n\u039c\u03b5\u03c4\u03ac\u03c6\u03c1\u03b1\u03c3\u03b7 \u039c\u03b1\u03bd\u03ce\u03bb\u03b7 \u0391\u03bb\u03c5\u03b3\u03b9\u03b6\u03ac\u03ba\u03b7\/\/Translated by Manolis Aligizakis<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated<\/em> <em>into Greek <\/em><em>by<\/em> <em>Manolis<\/em> <em>Aligizakis<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u05e9\u05d9\u05e8 \u05d4\u05e9\u05d1\u05d5\u05e2 <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u05ea\u05e9\u05dc\u05d9\u05da \/ \u05e1\u05d8\u05e0\u05dc\u05d9 \u05d4. \u05d1\u05e8\u05e7\u05df, \u05d0\u05e8\u05d4&#8221;\u05d1<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d0\u05b5\u05d9\u05df \u05dc\u05b4\u05d9 \u05e7\u05b0\u05e8\u05b8\u05e1\u05b4\u05d9\u05dd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d2\u05bc\u05b7\u05dd \u05dc\u05b9\u05d0 \u05e8\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05ea\u05d5\u05b9\u05ea,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b0\u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05dc\u05b4\u05d9\u05da\u05b0 \u05de\u05b7\u05d8\u05bc\u05b8\u05d4<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d0\u05b6\u05dc \u05ea\u05bc\u05d5\u05b9\u05da\u05b0 \u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd \u05d4\u05b7\u05d6\u05bc\u05d5\u05b9\u05e8\u05b0\u05de\u05b4\u05d9\u05dd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e8\u05b7\u05e7 \u05e4\u05bc\u05b4\u05e1\u05bc\u05d5\u05b9\u05ea \u05e7\u05b0\u05d8\u05b7\u05e0\u05bc\u05d5\u05b9\u05ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e2\u05b2\u05d1\u05d5\u05bc\u05e8 \u05d4\u05b7\u05d3\u05bc\u05b8\u05d2\u05b8\u05d4<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05de\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05e0\u05b8\u05d4 \u05de\u05b4\u05ea\u05bc\u05b7\u05d7\u05b7\u05ea \u05dc\u05b7\u05d2\u05bc\u05b6\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05de\u05b7\u05d8\u05bc\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b7\u05de\u05bc\u05b0\u05e6\u05d5\u05bc\u05dc\u05d5\u05b9\u05ea,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b8\u05d1\u05d5\u05b9\u05d0 \u05d1\u05bc\u05b0\u05e4\u05b4\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05ea \u05e4\u05bc\u05b0\u05ea\u05d5\u05bc\u05d7\u05b4\u05d9\u05dd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b4\u05de\u05b0\u05e6\u05b9\u05d0 \u05e2\u05b7\u05dc \u05e4\u05bc\u05b0\u05e0\u05b5\u05d9 \u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d4\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05dc\u05b7\u05db\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b6\u05ea \u05dc\u05b7\u05d7\u05b0\u05de\u05b4\u05d9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05e2\u05b7\u05dc \u05e4\u05bc\u05b0\u05e0\u05b5\u05d9 \u05de\u05b5\u05d9\u05de\u05b5\u05d9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d4\u05b7\u05db\u05bc\u05b7\u05e4\u05bc\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05db\u05bc\u05b8\u05dc \u05e2\u05b2\u05d5\u05d5\u05b9\u05e0\u05d5\u05b9\u05ea\u05b7\u05d9<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d1\u05bc\u05b0\u05ea\u05b4\u05e7\u05b0\u05d5\u05b8\u05d4 \u05dc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05e0\u05b8\u05d4 \u05e0\u05d5\u05b9\u05e1\u05b6\u05e4\u05b6\u05ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d1\u05bc\u05b8\u05d4\u05bc \u05d9\u05b4\u05d4\u05b0\u05d9\u05d5\u05bc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05e1\u05b7\u05d9 \u05e8\u05b5\u05d9\u05e7\u05b4\u05d9\u05dd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d5\u05b0\u05dc\u05b9\u05d0 \u05d9\u05b4\u05d4\u05b0\u05d9\u05b6\u05d4 \u05e2\u05d5\u05b9\u05d3 \u05d3\u05bc\u05b8\u05d1\u05b8\u05e8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05dc\u05b0\u05e8\u05d5\u05b9\u05e7\u05b5\u05df \u05d0\u05b6\u05dc \u05ea\u05bc\u05d5\u05b9\u05da\u05b0 \u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05dd.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05d4\u05e6\u05d9\u05d5\u05e8 \u05e9\u05dc NCT Leopard<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05de\u05d0\u05e0\u05d2\u05dc\u05d9\u05ea \u05dc\u05e2\u05d1\u05e8\u05d9\u05ea: \u05d3\u05d5\u05e8\u05d9\u05ea \u05d5\u05d9\u05e1\u05de\u05df<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated<\/em> <em>into<\/em> <em>Hebrew<\/em> <em>by<\/em> <em>Dorit<\/em> <em>Weisman<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0938\u0942\u091a\u0928\u093e<\/strong> <strong>\u0926\u0947\u0928\u0947<\/strong> <strong>\u0935\u093e\u0932\u093e<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0947\u0930\u0947 \u092a\u093e\u0938 \u0915\u094b\u0908 \u0939\u0941\u0915 \u0928\u0939\u0940\u0902 \u0939\u0948,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0947\u0930\u0947 \u092a\u093e\u0938 \u091c\u093e\u0932 \u092d\u0940 \u0928\u0939\u0940\u0902 \u0939\u0948,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0928\u0940\u091a\u0947 \u0917\u093f\u0930\u093e\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u091a\u0932\u0924\u0947 \u092a\u093e\u0928\u0940 \u092e\u0947\u0902.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0915\u0947\u0935\u0932 \u091b\u094b\u091f\u0947-\u091b\u094b\u091f\u0947 \u091f\u0941\u0915\u0921\u093c\u0947<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u091b\u0932\u0940 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092a\u0941\u0932 \u0915\u0947 \u0928\u0940\u091a\u0947 \u0907\u0902\u0924\u091c\u093c\u093e\u0930 \u0915\u0930 \u0930\u0939\u093e \u0939\u0942\u0901,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0917\u0939\u0930\u093e\u0908 \u092e\u0947\u0902 \u0928\u0940\u091a\u0947,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0916\u0941\u0932\u0947 \u092e\u0941\u0902\u0939 \u0915\u0947 \u0938\u093e\u0925 \u0906\u0928\u093e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u0924\u0939 \u092a\u0930 \u0916\u094b\u091c\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0948\u0902\u0928\u0947 \u0905\u092a\u0928\u0940 \u0930\u094b\u091f\u0940 \u092b\u0947\u0902\u0915 \u0926\u0940 \u0939\u0948<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092a\u093e\u0928\u0940 \u092a\u0930<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0941\u0915\u094d\u0924\u093f \u0915\u093e,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u092e\u0947\u0930\u0947 \u0938\u093e\u0930\u0947 \u0905\u092a\u0930\u093e\u0927,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u090f\u0915 \u0914\u0930 \u0938\u093e\u0932 \u0915\u0940 \u0909\u092e\u094d\u092e\u0940\u0926,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u090f\u0915 \u0938\u093e\u0932 \u091c\u092c \u092e\u0947\u0930\u0940 \u091c\u0947\u092c\u0947\u0902<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0916\u093e\u0932\u0940 \u0939\u094b \u091c\u093e\u090f\u0917\u093e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0914\u0930 \u092e\u0947\u0930\u0947 \u092a\u093e\u0938 \u0914\u0930 \u0915\u0941\u091b \u0928\u0939\u0940\u0902 \u0939\u094b\u0917\u093e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u092e\u0941\u0926\u094d\u0930 \u092e\u0947\u0902 \u0916\u093e\u0932\u0940 \u0915\u0930\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0938\u094d\u091f\u0947\u0928\u0932\u0940 \u090f\u091a. \u092c\u093e\u0930\u094d\u0915\u0928, \u092f\u0942\u090f\u0938\u090f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0939\u093f\u0928\u094d\u0926\u0940 \u0905\u0928\u0941\u0935\u093e\u0926 \u091c\u094d\u092f\u094b\u0924\u093f\u0930\u094d\u092e\u092f \u0920\u093e\u0915\u0941\u0930 \u0926\u094d\u0935\u093e\u0930\u093e l<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Hindi translation by Jyotirmaya Thakur. <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>ENDURLAUSN<br \/>\n<\/strong><br \/>\n\u00c9g \u00e1 enga \u00f6ngla<br \/>\nog ekki heldur net<br \/>\ntil \u00feess a\u00f0 kasta<br \/>\nni\u00f0ur \u00ed \u00e1rstrauminn.<br \/>\nBara sm\u00e1muni<br \/>\nhanda fiskunum<br \/>\nsem b\u00ed\u00f0a undir br\u00fanni,<br \/>\non\u00ed dj\u00fapinu,<br \/>\nog koma opinmynntir<br \/>\neftir \u00feeim \u00e1 yfirbor\u00f0i\u00f0.<br \/>\n\u00c9g hef kasta\u00f0 brau\u00f0i m\u00ednu<br \/>\n\u00e1 endurlausnarvatni\u00f0,<br \/>\n\u00f6llum syndum m\u00ednum,<br \/>\n\u00ed von um n\u00fdtt \u00e1r<br \/>\n\u00feegar vasar m\u00ednir<br \/>\nver\u00f0a t\u00f3mir<br \/>\nog ekkert eftir<br \/>\ntil a\u00f0 fleygja \u00ed sj\u00f3inn.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00de\u00f3r Stef\u00e1nsson \u00fe\u00fdddi<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Icelandic by Thor Stefansson<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MEMBUANG DOSA<br \/>\n<\/strong><br \/>\nAku tak punya kail,<br \/>\naku pun tak punya jaring,<br \/>\nuntuk disebar<br \/>\nke dalam air yang mengalir.<br \/>\nKumiliki hanya kepingan kecil makanan<br \/>\nuntuk ikan<br \/>\nyang menanti dibawah jembatan,<br \/>\ndi dasar kedalaman,<br \/>\nmuncul ke permukaan<br \/>\ndengan mulut terbuka.<br \/>\nkepingan roti kulempar<br \/>\nke atas permukaan<br \/>\nuntuk penebusan,<br \/>\nsemua pelanggaran,<br \/>\nberharap akan datang<br \/>\ndi tahun ketika kantong<br \/>\nkosong<br \/>\ndan tak perlu lagi<br \/>\nmengosongkan ke laut.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Indonesian by Lily Siti Multatuliana<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nN\u00edl du\u00e1n n\u00e1 eangach agam<br \/>\nle caitheamh amach<br \/>\nsan abhainn.<br \/>\nN\u00edl agam ach p\u00edosa\u00ed beaga<br \/>\ndo na h\u00e9isc<br \/>\nfaoin droichead.<br \/>\nChaith m\u00e9 mo chuid ar\u00e1in<br \/>\nar uisc\u00ed<br \/>\nan tsl\u00e1naithe.<br \/>\nMaith dom mo pheaca\u00ed,<br \/>\ngo raibh an Bhliain \u00dar \u00far.<br \/>\nF\u00e1ilt\u00edm roimh bhliain<br \/>\nna bp\u00f3ca\u00ed folmha\u2014<br \/>\nn\u00e1 raibh aon rud iontu le tabhairt agam<br \/>\ndo fharraige mh\u00f3r.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, SAM<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Leagan Gaeilge le Rua Breathnach<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nNon ho ami,<br \/>\nn\u00e8 reti,<br \/>\nda gettare<br \/>\nnelle acque agitate<br \/>\nsolo poche piccole briciole<br \/>\nper i pesci<br \/>\nin attesa sotto il ponte,<br \/>\nche dalle profondit\u00e0,<br \/>\nrisalgono alla superficie<br \/>\nin cerca, con le bocche aperte.<br \/>\nHo gettato il mio pane<br \/>\nsulle acque<br \/>\ndella redenzione,<br \/>\ntutte le mie trasgressioni,<br \/>\nsperando in un altro anno,<br \/>\nun anno dove le mie tasche<br \/>\nsaranno vuote<br \/>\ne senza nulla pi\u00f9<br \/>\nda svuotare nel mare.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traduzione di <\/em>Luca Benassi<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u6295\u3052\u653e\u3064<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6d41\u308c\u6c34\u306b\u6295\u3052\u5165\u308c\u308b\u91e3\u308a\u91dd\u3082\u7db2\u3082\u306a\u3044<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u6a4b\u306e\u4e0b\u306e\u6c34\u306e\u6df1\u307f\u3067\u5f85\u3063\u3066\u3044\u3066<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u53e3\u3092\u958b\u3051\u3066\u990c\u3092\u6c42\u3081\u3066\u6c34\u9762\u307e\u3067\u3084\u3063\u3066\u6765\u308b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u9b5a\u306e\u305f\u3081\u306e\u7d30\u3005\u3068\u3057\u305f\u3082\u306e\u3060\u3051\u3060<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u79c1\u306f\u30d1\u30f3\u5207\u308c\u3092\u6295\u3052\u5165\u308c\u305f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u8d16\u3044\u306e\u6c34\u306e\u4e0a\u306b<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u65b0\u3057\u3044\u4e00\u5e74\u3092\u671b\u307f\u306a\u304c\u3089<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u7121\u4e00\u7269\u306b\u306a\u308b\u4e00\u5e74<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u3082\u3046\u4f55\u3082\u6d77\u306b\u6295\u3052\u5165\u308c\u308b\u3082\u306e\u304c\u306a\u304f\u306a\u308b\u4e00\u5e74\u3092<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u30b9\u30bf\u30f3\u30ea\u30fc\u30fb<\/strong><strong>H.<\/strong><strong>\u30fb\u30d0\u30eb\u30ab\u30f3<\/strong><strong>\uff08<\/strong><strong>USA\uff09<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Japanese by Manabu Kitawaki <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>UKOMBOZI <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sina ndoano,<br \/>\nwala sina nyavu,<br \/>\nkutupa chini<br \/>\nndani ya maji iliyo katika mwendo.<br \/>\nNina vipande vidogo na vitu vya kupea samaki<br \/>\nwanao subiri chini ya daraja,<br \/>\nhumo ndani ya maji,<br \/>\nili wakija na midomo wazi<br \/>\nwavipate vyaelea juu ya maji.<br \/>\nNimetupa mikate yangu<br \/>\njuu ya maji ya ukombozi,<br \/>\nkutoka makosa yangu yote,<br \/>\nmatumaini iko kwa mwaka mwingine,<br \/>\nmwaka ambao mifuko yangu<br \/>\nitakuwa tupu,<br \/>\nna hakutakuwa kingine zaidi kumwaga baharini.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, Marekani<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Mtafsiri ni Bob Mwangi Kihara.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Kiswahili by Bob Mwangi Kihara<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\ud0c0\uc274\ub9ac\ud788<\/strong><strong><br \/>\n<\/strong><br \/>\n\ub098\ub294 \ud750\ub974\ub294 \ubb3c\uacb0 \uc18d\uc73c\ub85c,<br \/>\n\ub0b4\ub358\uc9c8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ub09a\uc2dc\ub3c4 \uc5c6\uace0<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\uadf8\ubb3c\ub3c4 \uc5c6\uc73c\ub2c8,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ub2e4\ub9ac\uc544\ub798 \uae4a\uc740 \ubb3c\uc18d\uc5d0\uc11c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ud45c\uba74\uc73c\ub85c \uc62c\ub77c\uc640 \uc785\uc744 \ubc8c\ub9b0 \uace0\uae30\ub4e4\uc744 \uc704\ud55c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\uc791\uc740 \ubd80\uc2a4\ub7ec\uae30 \uc870\uac01\ub4e4\uc774 \uc788\uc744 \ubfd0<br \/>\n\ub098\ub294 \ube75 \ubd80\uc2a4\ub7ec\uae30\ub4e4\uc744 \uc18d\uc8c4\uc758 \ubc14\ub2e4\ub85c \ub358\uc9c0\ub124<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ubaa8\ub4e0 \ub098\uc758 \uc798\ubabb\ub4e4\ub3c4<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\uc0c8\ud574\uc758 \ud76c\ub9dd\uc744 \uc548\uace0<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ubc14\ub2e4\ub85c \ube44\uc6cc\ub0b8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ub098\uc758 \ud638\uc8fc\uba38\ub2c8\uc5d0\ub294<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\ub354\ub294 \uc544\ubb34\uac83\ub3c4 \ub0a8\uc544\uc788\uc9c0 \uc54a\ub124.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traslation into Korean: Kang, Byeong-Cheol<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Tashlich<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00c7ingil li ba min tine ne<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00fb ne tor j\u00ee,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">daku wan bav\u00eajim<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nav ava herik\u00ee<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Her hw\u00eerenan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bo masiyan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">li bin pir\u00ea li bend\u00ea ne,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">li j\u00ear, li k\u00fbraniyan,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">daku bi dev\u00ean vekir\u00ee b\u00ean,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">li ser r\u00fby\u00ea av\u00ea bib\u00eenin.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Min hw\u00eerenan\u00ean xwe<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">av\u00eatin nav<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ava rizgariy\u00ea<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bi h\u00eaviya hem\u00ee<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">guneh\u00ean min, saleke din,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">salek, ku b\u00ear\u00eek\u00ean min<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">t\u00ea de valabibin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00fb ti\u015ftek\u00ee min b\u00eatir tine be,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ku di zeryay\u00ea de valabikim.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan<\/strong>, USA<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translation into Kurdish by Hussein Habasch<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH (PERAYAAN ROSH HASHANAH)<br \/>\n<\/strong><br \/>\nTiada mata kail,<br \/>\ntiada juga jaring,<br \/>\ntelah kubuang<br \/>\nke dalam pusaran air<br \/>\nhanya cebisan kecil<br \/>\ndemi ikan<br \/>\nmenanti di bawah titi,<br \/>\ndalam kedalaman air<br \/>\ndengan mulut ternganga<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">hadir<br \/>\nmencari atas permukaan air<br \/>\nroti yang kubuang<br \/>\ndi perairan<br \/>\nmenebus,<br \/>\nsegala pelanggaranku,<br \/>\nmengharapkan setahun lagi,<br \/>\nsetahun sakuku kosong<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">tiada apa-apa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dibuang ke dalam laut.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, Amerika Syarikat<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Penterjemah: Dr.Raja Rajeswari Seetha Raman<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASZLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nNie mam haczyk\u00f3w,<br \/>\nani te\u017c nie mam sieci,<br \/>\nby je zarzuci\u0107<br \/>\nna wody p\u0142yn\u0105ce.<br \/>\nTylko malutkie k\u0105ski i okruchy<br \/>\ndla ryb<br \/>\noczekuj\u0105cych pod mostem,<br \/>\ntam w dole, w g\u0142\u0119binach<br \/>\naby przyby\u0107 z otwartymi paszczami<br \/>\ni znale\u017a\u0107 to na powierzchni.<br \/>\nRzuci\u0142em sw\u00f3j chleb<br \/>\nna wody<br \/>\nodkupienia,<br \/>\nwszystkie moje przewiny,<br \/>\nz nadzieja na inny rok,<br \/>\nten kt\u00f3ry\u015b rok, w kt\u00f3rym moje kieszenie<br \/>\nb\u0119d\u0105 puste<br \/>\ni nie b\u0119dzie nic wi\u0119cej<br \/>\nby opr\u00f3\u017cni\u0107 w g\u0142\u0105b morza.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated to Polish: Miros\u0142aw Grudzie\u0144 \u2013 Anna Maria St\u0119pie\u0144<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">N\u00e3o tenho anz\u00f3is,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nem tenho redes,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para lan\u00e7ar<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nas \u00e1guas em movimento.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">S\u00f3 pequenos bocados &amp; peda\u00e7os<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para os peixes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">que esperam debaixo da ponte,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nas profundezas,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para virem de boca aberta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para procurarem na superf\u00edcie.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Lancei o meu p\u00e3o<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sobre as \u00e1guas<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da reden\u00e7\u00e3o,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">todas as minhas transgress\u00f5es,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00e0 espera de mais um ano,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">um ano em que os meus bolsos<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">estar\u00e3o vazios<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e nada mais<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para esvaziar no mar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Tradu\u00e7\u00e3o<\/em><em> portuguesa<\/em><em>: Carlos Ramos<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<br \/>\n<\/strong><br \/>\nEu nu am c\u00e2rlige<br \/>\n\u0219i nu am n\u0103voade,<br \/>\npe care s\u0103 le arunc<br \/>\n\u00een volburi de ape.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Am doar firmituri<br \/>\npentru pe\u0219tii aceia<br \/>\nce a\u0219teapt\u0103 sub pod,<br \/>\nla mari ad\u00e2ncimi,<br \/>\ncu guri larg deschise<br \/>\ns\u0103 se \u00eenal\u021be din ap\u0103.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">P\u00e2inea mea le-o arunc<br \/>\n\u00een apa aceasta<br \/>\npentru a-mi isp\u0103\u0219i<br \/>\np\u0103catele toate<br \/>\n\u0219i sper la un an<br \/>\ncu buzunare golite,<br \/>\ns\u0103 nu-mi mai r\u0103m\u00e2n\u0103<br \/>\nce s\u0103 mai de\u0219ert<br \/>\n\u00een apele m\u0103rii.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, SUA<br \/>\n<\/strong><em>Traducere: Germain Droogenbroodt \u0219i Gabriela C\u0103lu\u021biu Sonnenberg<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0422\u0410\u0428\u041b\u0418\u0425<br \/>\n<\/strong><br \/>\n\u0423 \u043c\u0435\u043d\u044f \u043d\u0435\u0442 \u043a\u0440\u044e\u0447\u043a\u043e\u0432 \u0438<br \/>\n\u043d\u0435\u0442 \u0440\u044b\u0431\u043e\u043b\u043e\u0432\u043d\u044b\u0445 \u0441\u0435\u0442\u0435\u0439,<br \/>\n\u0447\u0442\u043e\u0431 \u0437\u0430\u0431\u0440\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c \u0438\u0445<br \/>\n\u0432 \u0431\u0443\u0448\u0443\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0432\u043e\u043b\u043d\u044b.<br \/>\n\u041b\u0438\u0448\u044c \u043a\u0443\u0441\u043e\u0447\u043a\u0438 \u0438 \u043a\u0440\u043e\u0448\u043a\u0438<br \/>\n\u0434\u043b\u044f \u0440\u044b\u0431,<br \/>\n\u043e\u043d\u0438 \u0436\u0434\u0443\u0442 \u043f\u043e\u0434 \u043c\u043e\u0441\u0442\u043e\u043c<br \/>\n\u0432 \u0433\u043b\u0443\u0431\u0438\u043d\u0435,<br \/>\n\u043e\u0442\u043a\u0440\u044b\u0432\u0430\u044f<br \/>\n\u0441 \u043d\u0430\u0434\u0435\u0436\u0434\u043e\u0439 \u0440\u0442\u044b.<br \/>\n\u042f \u043a\u0438\u0434\u0430\u044e \u0432 \u0432\u043e\u0434\u0443<br \/>\n\u043a\u0443\u0441\u043a\u0438 \u2013<br \/>\n\u0438\u0441\u043a\u0443\u043f\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435<br \/>\n\u0437\u0430 \u0432\u0441\u0435 \u043c\u043e\u0438 \u043f\u0440\u043e\u043c\u0430\u0445\u0438,<br \/>\n\u0441 \u043d\u0430\u0434\u0435\u0436\u0434\u043e\u0439 \u043d\u0430 \u0441\u043b\u0435\u0434\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439 \u0433\u043e\u0434,<br \/>\n\u0433\u043e\u0434, \u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043c\u043e\u0438 \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d\u044b<br \/>\n\u0431\u0443\u0434\u0443\u0442 \u043f\u0443\u0441\u0442\u044b,<br \/>\n\u0438 \u043d\u0435 \u043d\u0443\u0436\u043d\u043e \u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442 \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e<br \/>\n\u0431\u0440\u043e\u0441\u0430\u0442\u044c \u0432 \u043c\u043e\u0440\u0435.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0421\u0442\u044d\u043d\u043b\u0438 \u0411\u0430\u0440\u043a\u0430\u043d, \u0421\u0428\u0410<br \/>\n<em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0416\u0435\u0440\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0414\u0440\u043e\u0433\u0435\u043d\u0431\u0440\u043e\u0434\u0442\u0430<br \/>\n\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0414\u0430\u0440\u044c\u0438 \u041c\u0438\u0448\u0443\u0435\u0432\u043e\u0439<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Russian by Daria Mishueva<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>POKAJANJE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nemam udice,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a ni mre\u017ee,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da bacim<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u nemirnu vodu.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Samo mrvice<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">za ribu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">koja \u010deka na njih<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u dubini<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ispod mosta<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">i otvorenih ustiju ih kupi.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Bacam moj hleb<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">na otkupljuju\u0107u povr\u0161inu vode,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da okajem moje grehove,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nadaju\u0107i se godini<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">praznih d\u017eepova,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">bez i\u010dega vi\u0161e<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">da ispraznim u more.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Sa engleskog prevela S. Piksiades<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Serbian by S. Piksiades<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TASHLICH<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Non haju ami<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e mancu riti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">pi jittari nta l\u2019acqua<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">ca passa.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sulu pizzudda di pani<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">pir li pisci<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">c\u2019aspettanu sutta u ponti,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nfunnu a l\u2019acqua,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">pir nchianari a la supirfici<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">cu li vucchi aperti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">a pigghiarisi li pizzudda.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Jiccau lu pani<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">pir la redenzioni<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">supra l\u2019acqua,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">tutti li piccati,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">spirannu pir nautr\u2019annu<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nautr\u2019annu quannu li me sacchetti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">sunnu vacanti<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">e senza nenti di jiccari<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">nta lu mari.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0b9a\u0bc6\u0baf\u0bcd\u0ba4<\/strong> <strong>\u0baa\u0bbe\u0bb5\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bc8<\/strong> <strong>\u0b92\u0bb4\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0b9f\u0bc1<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b8e\u0ba9\u0bcd\u0ba9\u0bbf\u0b9f\u0bae\u0bcd \u0b95\u0bca\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0b95\u0bb3\u0bcd \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bc8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bb5\u0bb2\u0bc8\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bc8<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b93\u0b9f\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0ba4\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0bc0\u0bb0\u0bbf\u0bb2\u0bcd\u0b92\u0bb4\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc1\u0bb5\u0bbf\u0b9f<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b9a\u0bbf\u0bb1\u0bc1 \u0b9a\u0bbf\u0bb1\u0bc1 \u0ba4\u0bc1\u0ba3\u0bcd\u0b9f\u0bc1\u0b95\u0bb3\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0baa\u0bbe\u0bb2\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb1\u0bcd\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1 \u0b85\u0b9f\u0bbf\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b86\u0bb4\u0ba4\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba4\u0bbf\u0bb1\u0ba8\u0bcd\u0ba4 \u0bb5\u0bbe\u0baf\u0bc1\u0b9f\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0ba4\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0bc0\u0bb0\u0bbf\u0ba9\u0bcd \u0bae\u0bc7\u0bb2\u0bcd\u0ba4\u0bb3\u0ba4\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u0b95\u0bbe\u0ba4\u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bc0\u0ba9\u0bc1\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b8e\u0ba9\u0ba4\u0bc1 \u0bb0\u0bca\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bbf\u0baf\u0bc8 \u0baa\u0bcb\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc7\u0ba9\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bc0\u0bb1\u0bc2\u0ba4\u0bb2\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b87\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0bae\u0bc0\u0ba3\u0bcd\u0b9f\u0bc1\u0bb5\u0bb0!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0bae\u0bb1\u0bcd\u0bb1\u0bcb\u0bb0\u0bc1 \u0b86\u0ba3\u0bcd\u0b9f\u0bbf\u0bb1\u0bcd\u0b95\u0bbe\u0b95 \u0b8e\u0ba9\u0ba4\u0bc1 \u0b9a\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc8\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bc8\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b8e\u0ba4\u0bc1\u0bb5\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0b87\u0bb2\u0bcd\u0bb2\u0bbe\u0bae\u0bb2\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b95\u0b9f\u0bb2\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b8e\u0bb1\u0bbf\u0bb5\u0ba4\u0bb0\u0bcd\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0b86\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bae\u0bcd<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Stanley H. Barkan, USA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Tamil by DR. N V Subbaraman<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><u>\u062a\u0633\u0644\u06cc\u0686 <\/u><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><u>\u00a0<\/u><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u06cc\u0631\u06d2 \u067e\u0627\u0633 \u06a9\u0627\u0646\u0679\u06d2 \u0646\u06c1\u06cc\u06ba \u06c1\u06cc\u06ba\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0646\u06c1 \u0645\u06cc\u0631\u06d2 \u067e\u0627\u0633 \u062c\u0627\u0644 \u06c1\u06d2\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0646\u06cc\u0686\u06d2 \u0688\u0627\u0644\u0646\u06d2 \u06a9\u06d2 \u0644\u0626\u06d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0686\u0644\u062a\u06d2 \u067e\u0627\u0646\u06cc\u0648\u06ba \u0645\u06cc\u06ba<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0635\u0631\u0641 \u0686\u06be\u0648\u0679\u06d2 \u0628\u0679\u0633 \u0627\u0648\u0631 \u0679\u06a9\u0691\u06d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u0686\u06be\u0644\u06cc\u0648\u06ba \u06a9\u06d2 \u0644\u0626\u06d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u067e\u0644 \u06a9\u06d2 \u0646\u06cc\u0686\u06d2 \u0645\u0646\u062a\u0638\u0631<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u06af\u06c1\u0631\u0627\u0626\u06cc\u0648\u06ba \u0645\u06cc\u06ba \u0646\u06cc\u0686\u06d2\u060c<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u06a9\u06be\u0644\u06d2 \u0645\u0646\u06c1 \u06a9\u06d2 \u0633\u0627\u062a\u06be \u0622\u062a\u06cc\u06ba<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0633\u0637\u062d \u067e\u0631 \u062a\u0644\u0627\u0634 \u06a9\u0631\u0646\u06d2.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0645\u06cc\u06ba \u0646\u06d2 \u0627\u067e\u0646\u06cc \u0631\u0648\u0679\u06cc \u0688\u0627\u0644 \u062f\u06cc \u06c1\u06d2\u06d4<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u067e\u0627\u0646\u06cc\u0648\u06ba \u067e\u0631<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0686\u06be\u0679\u06a9\u0627\u0631\u06d2 \u06a9\u06d2 \u0644\u0626\u06d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u067e\u0646\u06cc \u062a\u0645\u0627\u0645 \u062e\u0637\u0627\u0648\u06ba\u00a0\u0633\u06d2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u06cc\u06a9 \u0627\u0648\u0631 \u0633\u0627\u0644 \u06a9\u06cc \u0627\u0645\u06cc\u062f \u0645\u06cc\u06ba<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u06cc\u06a9 \u0633\u0627\u0644 \u062c\u0628 \u0645\u06cc\u0631\u06cc \u062c\u06cc\u0628<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u062e\u0627\u0644\u06cc \u06c1\u0648 \u062c\u0627\u0626\u06d2 \u06af\u06cc<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0627\u0648\u0631 \u06a9\u0686\u06be \u0646\u06c1\u06cc\u06ba \u0628\u0686\u06d2 \u06af\u0627<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0633\u0645\u0646\u062f\u0631 \u0645\u06cc\u06ba \u062e\u0627\u0644\u06cc \u06a9\u0631\u0646\u06d2.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><u>\u0627\u0633\u0679\u06cc\u0646\u0644\u06d2 \u0627\u06cc\u0686 \u0628\u0627\u0631\u06a9\u0627\u0646\u060c \u0627\u0645\u0631\u06cc\u06a9\u06c1<\/u><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u0622\u0632\u0627\u062f \u0634\u0627\u0639\u0631\u06cc 2023 \u06a9\u06d2 \u0627\u0628\u06be\u06cc \u0627\u0646\u06af\u0631\u06cc\u0632\u06cc-\u06c1\u0633\u067e\u0627\u0646\u0648\u06cc \u0633\u0645\u0627 \u0645\u062c\u0645\u0648\u0639\u06c1\u060c \u0634\u0627\u0626\u0639 \u0634\u062f\u06c1 \u0633\u06cc\u0646\u0679\u06cc\u0627\u06af\u0648 \u0688\u06cc \u0644\u06cc .<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Translated into Urdu: Ingenieur Dr. Naila Hina, Pakistan<\/em><\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poem in English, Spanish, Dutch, French and in Albanian, Arabic, Armenian, Bosnian, Bangla, Catalan, Chinese, Farsi, Galego, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kiswahili, Korean, Kurdish, Macedonian, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sardinian, Serbian, Sicilian, Tamil, Urdu Painting NCT Leopard Poetry without Borders Ithaca 775 \u201cTASHLICH\u201d, Stanley H. Barkan, USA &#8211; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6329,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6327"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6327"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6327\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6396,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6327\/revisions\/6396"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.point-editions.com\/ww\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}