• Now Trending:
  • 828 | WITH A CHILD’S E...
  • 827 | THE SEED OF POETRY
  • 826 | Wind of Solitude
  • 825 | AGAINST THE TIDE

Point Editions

Menu
  • About point
    • GERMAIN’s PAGE
    • News
    • Foundation ITHACA
  • Contact
    • My Account
    • Checkout
    • Cart
  • Links

THRESHOLD

admin | 26/09/2018 | Poems | No Comments

THRESHOLD

At which erogenous

zone
of this language,
nomad,

tattoos the star of absence?

The poem,
a shelter without roots,

opens

to the obscure appeal
of the roads.

Idriss OUADOUL, Morocco (1962)
Translation Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan

Related Posts

  • Window
    No Comments | Sep 27, 2016
  • The Violin of the Bushman
    No Comments | Oct 14, 2016
  • TSUNAMI
    No Comments | Sep 12, 2018
  • THE SNOW
    No Comments | Jan 25, 2018

About The Author

Christian

Languages

Globe with flags

English

Nederlands

Español

Français

Other languages:

Deutsch, Italiano, Siciliano, Polskie, Românã, Portugês, Filipino, Hindi, 中文 …

828 | WITH A CHILD’S EYES

827 | THE SEED OF POETRY

826 | Wind of Solitude

825 | AGAINST THE TIDE

824 | I CAN’T LOVE YOU

823 | GENESIS

Point Editions
© 2026 Point Editions.
Theme by MyThemeShop.
  • About point
    • Foundation ITHACA
    • GERMAIN’s PAGE
  • Contact
  • Home
  • home2
  • International poetry
    • HM
  • Launching of “Dewdrops”, in Kyoto, 100 haiku by Germain Droogenbroodt
  • Publications
  • Blog
  • Cart
  • Checkout
  • Links and friends
  • My Account