Un puente poético internacional

La editorial POINT, POesía INTernacional, fue fundada en 1984 en Bélgica por el poeta flamenco (belga) Germain Droogenbroodt. Humanista y buen conocedor de Oriente, el poeta cosmopolita soñaba con hacer algo, por poco que fuese, para favorecer un mejor entendimiento entre las naciones, las culturas y los seres humanos con la traducción, la publicación y la difusión de poesía moderna internacional. Porque quién, sino el poeta, toma el pulso de su país, siente, sabe y escribe sobre las alegrías y las penas de su pueblo. Como Paul Celan con su incomparable Fuga de la muerte referida a las cámaras de gas de los nazis, como Juan Gelman sobre los desaparecidos en Argentina, como Izet Sarailiz sobre la guerra en la extinta Yugoslavia, como Mahmud Darwish sobre la diáspora y la miseria de los palestinos…

Así, la editorial belga ha publicado una extensa colección de poesía internacional. No solamente antologías de poetas con fama internacional, tales como Bertolt Brecht, Miguel Hernández, Odysseas Elytis, Czeslaw Milosz, Yannis Ritsos, Mahmud Darwish o Eugenio de Andrade, sino principalmente antologías de poesí de los mejores poetas de uno u otro país; incluso de países donde nunca se había publicado poesía en neerlandés, en ediciones casi siempre bilingües: la lengua original más la traducción en neerlandés. No hay fronteras en las publicaciones de POINT: poesía moderna alemana, austriaca, belga, bosniaca, búlgara, checa, china, coreana, italiana, japonesa, griega, haitiana, islandesa, libanesa, marroquí, macedonia, mallorquina, mongol, rusa, taiwanesa…

Por supuesto, POINT ha publicado también libros con poetas españoles que nunca antes habían sido traducidos al neerlandés: Miguel Hernández, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y José Ángel Valente. Tampoco han faltado ediciones bilingües de poesía latinoamericana: antologías de Argentina, Chile, México, Nicaragua o incluso de Cataluña y Mallorca.

Ver “PUBLICACIONES” para la lista con los títulos de publicaciones en castellano.