Presentation of the poetry book of Rose Ausländer
|Presentation of the poetry book of Rose Ausländer, organized by the Embassy of Austria and the Goethe-Institut at the Embassy of Austria 6th November 2017 in Den Hague, The Netherlands
Mrs Dania Bouwman greats the audience at the attractive drawing room of the Austrian Embassy
Dr Hub Nijssen introduces the work of Rose Ausländer, one of the most famous German writing poets of the former century. The book “Weil es nichts Schöneres gibt” (Because there is nothing more beautiful) is published by POINT Editions, Belgium
Germain Droogenbroodt, translator and editor of the book, recites in German and Dutch a selection of the published poems.
My breath
In my deepest dreams,
the earth cries
blood
Stars smile
in my eyes
When people come to me
with multi-colored questions
I answer
go to Socrates
The past
converted me into poetry
I inherited
the future
My breath is called
now.
Rose Ausländer, (Czernowiz 1901 – Düsseldorf1988)
Translation Germain Droogenbroodt