CADA VEZ QUE VUELVAS

Cada vez que vuelvas
me parece
como si te viera por primera vez:
Plateado cae por mi alma.
como candelillas de sauce
cuando la brisa de primavera
las roza por primera vez.
***
Cuando el frío se hace demasiado grande
entonces también chillan
las aves pacientes
un grito
antes de que pare el corazón

 

PAULA LUDWIG, AUSTRIA (1900 – 1974)
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

***
Immer wenn du zurückkommst/ist mirs / als sähe ich dich zum ersten Male; // Silbern stäubt es aus meiner Seele /
wie aus den Weidenkätzchen / wenn der Frühlingswind / sie zum ersten Male berührt.
Wenn die Kälte zu groß wird / dann stoßen auch sie/die geduldigen Vögel / einen Schrei aus/
eh das Herz ihnen still steht.