ZINLOZE KOSTEN OF KLEINE AFZETTERIJ

 

indien het niet zo laat zou zijn

om met zout de talloze dagen te verbranden

zo zinloos om het blijvende beeld van het ogenblik nadien

in kleine stukjes te scheuren

zou ik die toestand van het lichaam,

kunnen simuleren, haar schitterende tatoeage

als een zon van een ander land,

zou ik je kunnen vergeven,

doornen gaan zoeken op de bodem van de zee,

uitgedoofde sterren in de badkamer,

zou ik het oneindige kunnen wegknippen

het vastplakken op de muur

en wachten tot de planeten botsen

of je telefoneren en je vertellen

hoeveel ik voor die kleinigheid heb betaald

die brak over niets

 

LAURA YASAN, Argentinië (1969)

Vertaling Germain Droogenbroodt

***

gastos inútiles o mínimas estafas // si no fuere tan tarde / para quemar con sal los días innombrables

tan inútil romper en pedacitos / la foto permanente del instante después / podría simular ese estado del cuerpo

su tatuaje brillando como un sol de otra tierra / podría perdonarte / ir buscar espinas en el fondo del mar

estrellas muertas en el cuarto de baño / podría recortar el infinito / pegarlo en la pared

y quedarme esperando que choquen los planetas // o marcar tu teléfono y contarte / cuándo pagué por esa miniatura