753 | Windgreep – Hans Magnus Enzensberger, Duitsland

Populieren bij de geul, schilderij van John Hacking

Windgreep

Enkele woorden
zo licht
als populierzaden

Stijgen
gedraaid door de wind
zinken

Moeilijk te vangen
dragen ze ver
zoals populierzaden

Sommige woorden
maken de aarde los
later misschien

Werpen ze een schaduw
een smalle schaduw
misschien ook niet.

Hans Magnus Enzensberger
(Duitsland 11.11.1929-24.11.-2022)

Vertaling Germain Droogenbroodt


***
Windgriff //Manche Wörter/leicht/wie Pappelsamen//Steigen/vom Wind gedreht/sinken//Schwer zu fangen/tragen weit/wie Pappelsamen//Manche Wörter/lockern die Erde/später vielleicht//Werfen sie einen Schatten
/einen schmalen Schatten ab/vielleicht auch nicht.