HET HUIS VAN DE WERELD

HET HUIS VAN DE WERELD

Het kleine
bloemetje van de kaars,
op de tafel het brood, de wijn

de roos,
de plotselinge

witheid van het open bed, ─

de eeuwigheid,
om millimetergewijs
met jou te delen.

EUGÉNIO DE ANDRADE, Portugal (1923 ─ 2005)

Vertaling Germain Droogenbroodt
Uit: “Oficio de paciencia, Poesía Hiperión

***

CASA DO MUNDO // A diminuta / flor da candela, / na mesa o pão o vinho / a rosa, /
a súbita / brancura da cama aberta ─ / la eternidade / milimetricamente / a dividir contigo.