702 | TOUS LES MATINS DU MONDE … – Germain Droogenbroodt

702

Foto de Germain Droogenbroodt

 

Tous les matins du monde …

Todas las mañanas del mundo
están solas en el regreso

No hay amanecer que sea un pasado
o un futuro amanecer
que se reconozca igual

Minuto a minuto
se deshace la vida
de su propio ser

una efímera flor
que no conoce regreso

Germain Droogenbroodt
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelen

Del poemario:La Inquietud de la palabra – De onrust van het woord
Editorial POINT – Boekenplan, 2021, ISBN 978 90 8666 266 1

***