820 | A NEW YEAR WITHOUT WAR

Con nuestros mejores deseos para el Año Nuevo

La puerta del cielo, Varenna, Lago di Como, de Walfrido


Un año nuevo sin guerra

En el borde del creciente remolino de la guerra, el año toma un respiro.

En Ucrania, las campanas repican donde antes reinaba el humo;

Sobre las cenizas de Gaza, el olivo renace como luz,

y las antiguas heridas de Tailandia y Camboya beben una lluvia cristalina.

Bajo esa lluvia de piedad que une al mundo destrozado,

la bestia marchita de la ira se aleja; nace un hijo de la gracia.

El cronista de la noche borra el lamento de la humanidad

y escribe al amanecer:

Cuando la nueva puerta se abrió de par en par, la humanidad escuchó al corazón.

Byeong Cheol- Kang, Corea

Traducción del inglés de Germain Droogenbroodt y Rafael Carcelén