759 | Communication

Poem in English, Spanish, Dutch , French and in Albanian, Arabic, Armenian, Catalan, Chinese, Farsi, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kiswahili, Kurdish, Macedonian, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Sicilian, Tamil, Urdu

Poetry without Borders Ithaca 759

COMMUNICATION, Manfred Chobot, Austria

 

from “Gefallen gefällt”, Edition Art Science, Vienna, 2012

– All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt

COMMUNICATION

Since for quite some time,
I neither send mails nor
messages when I feel fine.
We are not happy with that.

              My friends answer when you
lie in the sun or swim in the pool
while we freeze and drown in the rain.

              When you are miserable on the road,

              at least we have the chance
to feel sorry for you, and with one stroke,
we immediately feel much better.

Manfred Chobot, Austria
Translation Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan

 

***

COMMUNICACIÓN

 

Hace tiempo que no envío correos ni

sms cuando estoy bien

no nos gusta, dicen

mis amigos, cuando tú estás

en cuclillas al sol, nadando en la piscina

mientras nos ahogamos congelados en la lluvia.

Cuando te sientes miserable en la carretera

al menos tenemos la oportunidad

de sentir lástima por ti e inmediatamente

nos sentimos mejor de un plumazo.

Manfred Chobot, Austria
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

 

***

COMMUNICATIE

Sinds lange tijd stuur ik geen mails of

berichtjes als ik mij goed voel

we zijn er niet blij mee

antwoorden mijn vrienden als je

in de zon zit,  in het zwembad zwemt

terwijl wij bibberend in de regen verdrinken

als jij miserabel onderweg bent

hebben we tenminste de kans

om medelijden met je te hebben en meteen
voelen we ons op slag beter.


Manfred Chobot
, Oostenrijk
Vertaling Germain Droogenbroodt

 

***

COMMUNICATION

Depuis longtemps je n’envoie plus ni mails ni
messages quand je me sens bien

              cela ne nous réjouit pas

              répondent mes amis quand tu
te dores au soleil, te baignes dans la piscine
tandis que grelottants nous sommes noyés sous la pluie

              si tu es en chemin misérable

              nous avons au moins la chance
d’avoir pitié de toi et du coup
nous nous sentons mieux.

MANFRED CHOBOT, Autriche
Traduction Elisabeth Gerlache

***

KOMUNIKIMI

Ka shumë kohë
që nuk dërgoj as e-maile dhe as
mesazhe kur ndihem mirë.

              Ne nuk jemi të kënaqur me këtë.

              Përgjigjen miqtë e mi – kur ti
shtrihesh në diell ose noton në pishinë
ndërsa ne ngrijmë dhe mbytemi në shi.

              Kur ndihesh e mjerë në rrugë,

              ne të paktën kemi mundësi
të ndjejmë keqardhje për ty, dhe me një goditje,
menjëherë ndihemi shumë më mirë.

Manfred Chobot, Austri
Translated into Albanian by IRMA KURTI

***

 

تواصل

فِي رَجعةٍ طويلةٍ من الزَّمَن

لَم أُرسل أَيَّ رسَائلَ كَانَت إلكترُونية أمْ غَيرُها

عِندَما أَشعُر أَنني بِخير.

لَسنَا سُعَداء بِذلك أَبدًا

أُجيبُ على أصْدِقائي

عِندمَا تَستَلقونَ في الشَّمسِ

أَو تَسبحُون في المِسبح

بينما نَتَجمَّد ونَغرق في المَطر.

عِندمَا تكونون باَئسين عَلى الطَّريق،

على الأقَل لدينا فُرصَة بِأن نشعر بالأسى اتِّجَاهَكُم،

ونشعر أننا نشعر بتحسن مفاجئ.

مانفرد شوبوت (Manfred Chobot)، االنمسا

ترجمة للعربية: عبد القادر كشيدة (abdelkadir kechida)

Translated into Arab by Mesaoud Abdelkader

 

***

ՀԱՂՈՐԴԱԿՑՈՒԹՅՈՒՆ

Երկար ժամանակ է՝ երբ ինձ  լավ եմ զգում,

 ոչ նամակ, ոչ հաղորդագրություն եմ ուղարկում:

Մենք դրանից երջանիկ չենք:

Ընկերներս ասում են՝

 դու պառկում ես արևի տակ

կամ լողում լողավազանում,

մինդեռ մենք սառչում ենք

կամ թրջվում անձրևի տակ:

Երբ դու թշվառանում ես ճանապարհին,

մենք հնարավորություն ենք ունենում գոնե խղճալու քեզ

ու իսկույն մեզ ավելի լավ ենք զգում:

 

Translated into Armenian by Armenuhi Sisyan

Հայերեն թարգմանեց Արմենուհի Սիսյանը

***

COMUNICACIÓ

 

Des de fa molt de temps no envio correus ni

missatges quan estic bé

              no estem contents

contesten els meus amics quan

t’ajups al sol, nedes a la piscina

mentre nosaltres congelats ens ofeguem en la pluja

quan et sents miserable a la carretera

almenys tenim l’oportunitat

de sentir llàstima per tu i immediatament

ens sentim millor d’un tret.

Manfred Chobot, Àustria
Traducció al català: Natalia Fernández Díaz-Cabal

***

 

 

 

相当长的时间以来,

当我感觉好的时候

我既不发邮件也不发信息。

        我们对你这样并不满意。

我的朋友们答到当你

躺在阳光下或在游泳池里游泳

而我们却冻僵并浸泡在雨中。

当你在路上痛苦的时候,

至少我们有机会

为你感到难过,而这一下,

我们立刻感觉好多了。

 

原 作:奥地利   曼弗雷德·乔伯特

英 译:杰曼·卓根布鲁特-斯坦利·巴坎

汉 译:中    国  周道模  2023-3-27

Translated into Chinese by Willam Zhou

 

***


          ارتباط

از آنجایی که برای مدتی طولانی،

نه نامه‌‌ای می‌فرستم، نه پیامی

وقتی حالم خوب است.

ما از اينكارت خوشحال نيستيم.

دوستانم جواب می‌دهند

وقتی تو زیر آفتاب دراز می‌کشی

یا در استخر شنا می‌کنی

ما بخ می‌زنیم و غرق در بارانیم.

اگر در جاده گرفتار شوی

حداقل ما شانس این را خواهیم داشت که برایت متاسف شویم،

و با یک سکته ما احساس بهتری داریم.

مانفرد چوبوت، اتریش

ترجمه: سپیده زمانی

Translated into Farsi by Sepideh Zamani

***

KOMMUNIKATION

Längst sende ich weder mails noch
es-em-ese wenn es mir gut geht

              wir freuen uns nicht darüber

              antworten meine freunde wenn du
in der sonne hockst im pool schwimmst
derweil wir frierend im regen ersaufen

              bist du miserabel unterwegs

              bleibt uns die chance wenigstens
dich zu bemitleiden und gleich fühlen wir
wie es uns besser geht mit einem schlag.

MANFRED CHOBOT, Österreich

***

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

 

Τώρα και καιρό έχω

σταματήσει να στέλνω μηνύματα

όταν νιώθω ωραία.

Όμως αυτό δεν μας αρέσει.

Οι φίλοι μου απαντούν

καθώς εσύ λιάζεσαι ή κολυμπάς

στην πισίνα, ενώ εμείς παγώνουμε

και μας κατακλύζει η βροχή.

Όταν όμως νιώθεις χάλια στο δρόμο σου

τουλάχιστον έχουμε την ευκαιρία

να αισθανθούμε κάποια λύπη σχετικά

και μεμιάς όλοι μας νιώθουμε καλύτερα.

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Translated into Greek by Manolis Aligizakis

***

שיר השבוע 759

תקשורת / מנפרד חובוט

Manfred Chobot, Austria

כְּבָר זְמַן מָה,

כְּשֶׁאֲנִי מַרְגִּישׁ טוֹב,

אֲנִי לֹא שׁוֹלֵחַ מֵיְלִים אוֹ הוֹדָעוֹת.

אֲנַחְנוּ לֹא מְרֻצִּים מִזֶּה.

חֲבֵרַי עוֹנִים כְּשֶׁאַתָּה

שׁוֹכֵב בַּשֶּׁמֶשׁ אוֹ שׂוֹחֶה בַּבְּרֵכָה

כְּשֶׁאֲנַחְנוּ קוֹפְאִים וְטוֹבְעִים בַּגֶּשֶׁם.

כְּשֶׁאַתָּה אֻמְלָל בַּדֶּרֶךְ,

לְפָחוֹת יֵשׁ לָנוּ הִזְדַּמְּנוּת

לְרַחֵם עָלֶיךָ, וּמִיָּד

אֲנַחְנוּ מַרְגִּישִׁים הַרְבֵּה יוֹתֵר טוֹב.

תרגום מאנגלית לעברית: דורית ויסמן

Translated into Hebrew by Dorit Weisman

***

बातचीत

चूंकि काफी समय से,

मैं न तो मेल भेजता हूं और न ही

संदेश जब मैं ठीक महसूस करता हूँ।

            हम इससे खुश नहीं हैं।

            मेरे दोस्त जवाब देते हैं जब

धूप में लेटें या पूल में तैरते समय l

जबकि हम जम जाते हैं और बारिश में डूब जाते हैं

जब आप सड़क पर दुखी होते हैं,

            कम से कम हमारे पास मौका है

आप के लिए खेद महसूस करने के लिए, और एक झटके के साथ,

हम तुरंत बहुत बेहतर महसूस करते हैं।

 

मैनफ्रेड चोबोट, ऑस्ट्रिया

ज्योतिर्मय ठाकुर द्वारा हिंदी अनुवाद l

Hindi translation by Jyotirmaya Thakur.

***

SAMSKIPTI

Í talsverðan tíma
hef ég hvorki sent meil né
SMS þegar mér líður vel.
Við erum ekki ánægð með að
vinir mínir svari þegar maður
liggur í sólinni eða syndir í lauginni
meðan manni er kalt eða að drukkna í rigningu.
Þegar maður er vesæll á leiðinni
á maður að minnsta kosti séns á því
að vorkenna sjálfum sér, og allt í einu
líður okkur miklu betur.

Manfred Chobot, Austurríki
Þór Stefánsson þýddi

Translated into Icelandic by Thor Stefansson

 

***

 

KOMUNIKASI

Telah lama aku tak mengirim,
email dan pesan
tika aku rasa baik-baik saja.
Kami rasa tidak nyaman akan hal itu.

              Temanku menanggapi ketika kau
terbaring di bawah sinar matahari atau renang di kolam
saat kami kedinginan di tengah hujan.

              Ketika kamu sengsara dalam perjalanan,

              setidaknya kami memiliki kesempatan
untuk kasihan padamu, segera terasa,
tetiba kami rasa lebih baik.

Manfred Chobot, Austria
Translated into Indonesian by Lily Siti Multatuliana

***

CUMARSÁID

Os rud é le tamall anois nach seolaim
ríomhphoist ná teachtaireachtaí ar bith
nuair nach mothaím go maith,
ní thaitníonn sé sin leo.
Freagraíonn mo chairde go réidh
agus iad ag déanamh bolg le gréin
fad is atá mé féin focain préachta anseo.
Ar a laghad nuair a bhíonn tú dearóil
bíonn deis ag daoine trua a dhéanamh duit—
ag an bomaite sin, mar a bheadh draíocht ann,
is iontach an t-ardú meanman dóibh é.

Manfred Chobot, an Ostair
Leagan Gaeilge le Rua Breathnach

 

***

COMUNICAZIONE

Ormai da molto tempo,
non mando email
né sms quando sto bene.

              non siamo contenti di questo.

              I miei amici rispondono
quando sei sdraiato al sole oppure nuoti in piscina
mentre noi stiamo gelando sotto la pioggia.

              quando sei depresso e triste per strada,

              almeno abbiamo l’opportunità
di avere dispiacere per te, e con un solo colpo,
di sentirci subito meglio.

Manfred Chobot, Austria
Traduzione di Luca Benassi

 

***

通信

 

もうしばらくの

気分はメールやメッセージをっていない

なのだ

太陽そべっているときや

プールでいでいるときに連絡してくる

わたしたちがさでこごえたり

れようとするとき

あなたが路上めにえるとき

なくともわたしたちは同情する

そして言葉一撃があることで

すぐに気分くなるのだ

 

マンフレッド・ショボットオーストトリア

Translated into Japanese by Manabu Kitawaki

***

MAWASILIANO

Tangu kwa muda kiasi,
Situmi barua pepe wala

ujumbe ninapojisikia vizuri.
Hatufurahishwi na hayo.
Marafiki zangu hujibu wakati wewe
unalala kwenye jua au kuogelea kwenye bwawa

huku tukiganda na kuzama kwenye mvua.
Ukiwa mnyonge barabarani,
angalau tunayo nafasi
kukuhurumia, na kwa mpigo mmoja,
mara moja tunajisikia vizuri.

Manfred Chobot, Austria
Shairi limetafsiriwa na Bob Mwangi Kihara

Translated into Kiswahili by Bob Mwangi Kihara

***

RAGEYÎŞTIN

Ji zû de ez mailan û ne jî

ês-êm-êsan naşînim eger rewşa min baş be

em bi wê yekê şanabin

dostên min dinivîsin

gava tu xwe didî ber tavê û avjeniyê dikî

lê em diqerimin diniqumin di bin baranê de

tu bi şepirzeyî li gerê yî

bikêmanî şansa me heye

li ber te kevin û weha jî em hestdikin

ku ji nişkava rewşa me baştir e.

Manfred Chobot, Nemsa

Translation into Kurdish by Hussein Habasch

 

***

КОМУНИКАЦИЈА

Од пред некое време,
ниту испраќам електронска пошта

ниту пораки кога се чувствувам добро.
Едноставно не ни се прави тоа.
Моите пријатели одговараат кога

ти лежиш на сонце или пливаш во базенот
додека ние се смрзнуваме и се давиме на дождот.
Кога ти ужасно се чувствуваш на пат,
ние барем ја имаме таа можност
да те сожалуваме, и со еден потег,
веднаш се чувствуваме подобро.

Манфред Чобот, Aвстрија

Translation from English into Macedonian: Daniela Andonovska-Trajkovska

 

***

 

COMUNICAÇÃO

 

Há muito tempo que não envío mensagens

por emails nem sms quando estou bem

          não nos agrada, dizem os meus amigos,

quando estás a apanhar sol, nadando na piscina

enquanto nos afogamos congelados na chuva.

          Quando andas por aí e te sentes infeliz

          pelo menos temos a oportunidade

de sentir pena de ti e imediatamente

percebemos como nos sentimos melhor.

 

Manfred Chobot, Áustria
Tradução portuguesa : Maria do sameiro Barroso

 

***

 

COMUNICARE

Nu mai trimit de mult nici e-mailuri
nici se-me-seuri când mă simt bine
căci ele niciodată nu ne pot bucura
așa îmi scriu prietenii înapoi
ce folos dacă tu stai tolănit la soare sau înoți în bazin
iar nouă ne e frig și ploile ne îneacă
măcar un pic mai rău de ți-ar merge și ție
atunci am avea șansa să te compătimim
și ne-am simți mai bine
cu toții dintr-o dată.

Manfred Chobot, Austria

Traducere: și Gabriela Căluțiu Sonnenberg

***

КОММУНИКАЦИЯ

Я давно не посылаю писем и

сообщений когда мне хорошо

    нам нехорошо

    отвечают мои друзья когда ты

загораешь и плаваешь в бассейне

а мы дрожим под дождем и тонем

     когда ты отчаянно куда-то бежишь

     у нас хотя бы есть шанс

с тобой разделить страдания и сразу
нам лучше.


Манфред Хобот
, Австрия
Перевод Гермайна Дрогенбродта
Перевод на русский язык Дарьи Мишуевой

Translated into Russian by Daria Mishueva

 

***

 

KOMUNIKACIJA

 

Već odavno

niti šaljem poštu, niti poruke

kad sam dobro.

Nisu zadovoljni time.

Moji prijatelji ti odgovaraju

kad ti ležiš na suncu, ili plivaš u bazenu

dok se oni smrzavaju i tope u kiši.

Kad su na putu i neraspoloženi,

bar imamo priliku

da ih sažalimo i

oni se odmah osećaju bolje.

MANFRED CHOBOT, AUSTRIJA

S engleskog prevela S. Piksiades

 

***

 

CUMUNICAZIONI

Havi assai tempu chi

non mannu missaggi  elettronici

o cartulini quannu mi sentu bonu.

Chistu non ni piaci,

i me amici rispunnunu

ca tu sì stinnicchiatu ô suli

o a natari nta na piscina

Mentri niautri ccs muremu dû friddu

e dâ pioggia.

Quannu nveci sì scuntentu dû viaggiu

pi lu menu avemu l’opportunità

di diriti ca nni dispiaci, e cu sta batuta

nni sintemu megghiu subitu.

 

Manfred Chobot, Austria
Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla

 

***

 

தகவல் தொடர்பு

சில காலமாக

நான் நன்றாக இருக்கும்பொழுது

கடிதமோ செய்தியோ

அனுப்பியதில்லை

அதனால்

நாங்கள்  மகிழ்சசி  அடையவில்லை

நீங்கள்

கதிரவனில் படுத்திருக்கும் பொழுதோ

குளத்தில்

நீச்சல் அடிக்கும்பொழுதோ

எனது நண்பர்கள்

விடை தருவாரகள்

நாம் உருகி

மழையில் நனையும் பொழுது.

சாலையில்  பரிதாபமாக

இருக்கையில்

உங்களுக்காக வருத்தப் பட

ஒரு வாய்ப்பு உள்ளது

ஒரே நொடியில்

நன்றாக இருப்பதாக உணர்கிறோம்!

ஆக்கமும் மொழிமாற்றமும்

MANFRED CHOBOT, Austria

Translated into Tamil by DR. N V Subbaraman

 

***

 

مواصلات

 

چونکہ کافی عرصے سے،

میں نہ تو خط بھیجتا ہوں اور نہ ہی

پیغامات جب میں ٹھیک محسوس کرتا ہوں۔

ہم اس سے خوش نہیں ہیں۔

میرے دوست جواب دیتے ہیں جب آپ

دھوپ میں لیٹے ہوں

یا تالاب میں تیرتے ہیں

جب کہ ہم بارش میں جم کر ڈوب جاتے ہیں۔

جب آپ سڑک پر دکھی ہوں،

کم از کم ہمارے پاس موقع ہے

آپ کے لئے افسوس محسوس کرنے کا،

اور ایک جھٹکے کے ساتھ،

ہم فوری طور پر بہت بہتر محسوس کرتے ہیں.

مینفریڈ چوبوٹ، آسٹریا

اردو ترجمہ: انجینئر ڈاکٹر نائلہ حنا, پاکستان

ترجمہ جرمین ڈروجن بروڈٹ – اسٹینلے بارکان

Translated into Urdu: Ingenieur Dr. Naila Hina, Pakistan